| Si j’avais eu le courage de mes opinions
| Если бы у меня хватило смелости высказать свое мнение
|
| J’aurais été un peu moins sage en ecrivant mes chansons
| Я был бы немного менее мудр, написав свои песни
|
| J’aurais parlé du sida, celui qui a tué mes copains
| Я бы рассказал о СПИДе, который убил моих друзей
|
| De la misère et de l'état qui nous mange le pain
| Страдания и состояние, которое ест наш хлеб
|
| Sur le dos
| Сзади
|
| Si j’avais été moins sage en ecrivant mes chansons
| Если бы я был менее мудрым, сочиняя свои песни
|
| J’aurais parlé du chômage et des gesn sans pognon
| Я бы говорил о безработице и безденежных людях
|
| Du FN qui fait rage et des gens qui votent que pour des cons
| Бешеный FN и люди, которые голосуют только за идиотов
|
| Des gars morts bien avant l'âge assassinés sans raison
| Парни умерли задолго до совершеннолетия, убиты без причины
|
| Par des bourreaux
| Палачами
|
| Mais je ne suis qu’un chanteur de variétés
| Но я просто поп-певец
|
| De soupe de varietoche appelez ça comme vous voudrez
| Суп Varietoche называйте его как хотите
|
| Je mets les mots les uns après les autres au hasard pour faire des couplets
| Я ставлю слова одно за другим наугад, чтобы получились стихи
|
| J’m’occupe pas des partoches et je fais des refrains en anglais
| Я не забочусь о партошах и делаю припевы на английском
|
| Comme un con
| как придурок
|
| Si j’avais eu l’audace d’avouer mes sentiments
| Если бы я имел наглость признаться в своих чувствах
|
| En ce qui concerne la face toujours cachée de mes amants
| Что касается вечно скрытой стороны моих любовников
|
| De grandes soirées à secrets, petit repas déguisé
| Большие секретные вечеринки, маленькие замаскированные обеды
|
| Doux supplice, fort caprice, belle entrée et dessert au fouet
| Сладкая пытка, крепкий каприз, красивая закуска и десерт с плетью
|
| Dans la nuit
| Ночью
|
| En ce qui concerne la face toujours cachée de mes amants
| Что касается вечно скрытой стороны моих любовников
|
| C’est du masculin, c’est du viril évidemment
| Это мужественно, это явно мужественно
|
| Je n’ai jamais aimé les femmes autrement qu’en dentelle
| Я никогда не любил женщин иначе, чем в кружевах
|
| Dans les journaux infâmes qui m’ont faits homosexuel
| В печально известных газетах, которые сделали меня геем
|
| C’est la vie
| Это жизнь
|
| Mais je ne suis qu’une flambeur de soirée mondaine
| Но я просто светский хайроллер
|
| Les tops models en fleur poussent comme de la mauvaise graine
| Цветущие супермодели прорастают, как плохое семя
|
| Je mets deux mots l’un après l’autre elles sont toutes folles de moi
| Я ставлю два слова одно за другим, они все без ума от меня.
|
| Je fais ma ptite gueule d’apôtre et mes grandes allures de roi
| Я делаю свое маленькое лицо апостола и большие шаги короля
|
| Des abruties !
| Дебилы!
|
| Si j’avais eu la force simplement pour un Je t’aime
| Если бы у меня были силы только для того, чтобы я люблю тебя
|
| En soulevant l'écorce de mon corps rempli de crème
| Снимаю кору с моего наполненного кремом тела.
|
| J’aurais pensé tout haut ce que j’ai toujours chuchoté bas
| Я бы подумал вслух, что я всегда тихо шептал
|
| Un ami veut cent mille euros partageons le tant qu’on est là
| Друг хочет сто тысяч евро, давай поделим их, пока мы здесь
|
| C’est la rue
| это улица
|
| En soulevant l'écorce de mon corps empli de crème
| Снимаю кору с моего наполненного кремом тела.
|
| En faisant une entorse au réglement de Salem
| Нарушая правила Салема
|
| Je vous aime tendrement vous riez vous de nous
| я тебя очень люблю ты смеешься над нами
|
| Sans vous arnaques ni reniment de partager avec nous
| Без вашего мошенничества или отказа поделиться с нами
|
| Cette pointure
| Этот размер обуви
|
| Mais je ne suis qu’une grosse tortue en porche décapité
| Но я просто большая обезглавленная черепаха на крыльце
|
| J’ai la carcasse en alu et le coeur en acier chromé
| У меня алюминиевая рама и сердечник из хромированной стали.
|
| J’ai le mépris de l’inconnu la classe du porte monnaie
| Я презираю неизвестный класс кошелька
|
| Des amis qui ne courent pas les rues, l’amitié qui portent un grand nez
| Друзья, которые не бегают по улицам, дружба с большим носом
|
| C’est foutu !
| Черт !
|
| Enfin si j’avais su retrouver mon enfance
| Наконец, если бы я смог заново открыть для себя свое детство
|
| Pour mourrir sans être déçu loin des cimetières de France
| Умереть не разочаровавшись вдали от кладбищ Франции
|
| Faire enfin ce long voyage celui qui part à minuit
| Наконец отправляйтесь в это долгое путешествие, которое уходит в полночь
|
| Prendre ce train volage qui me promet des sans surcis
| Возьмите этот непостоянный поезд, который обещает мне никаких опросов
|
| Du tempo !
| Время!
|
| Pour mourrir sans être déçu loin des cimetières de France
| Умереть не разочаровавшись вдали от кладбищ Франции
|
| Me retourner sur mon vécu sans me soucier des distances
| Оглянитесь на мой опыт, не беспокоясь о расстояниях
|
| A la limite en Ardèche mes cendres dispercées
| На пределе в Ардеше мой развеянный прах
|
| Sur un arbre un flèche qui transperce un coeur brûlé
| На дереве стрела, пронзающая сожженное сердце
|
| Rigolo !
| Весело !
|
| Mais je suis cette grosse tortue dans cette grosse boîte en or
| Но я та большая черепаха в этой большой золотой коробке
|
| Que l’on transporte en salut sur des tambours trop fort
| Что мы несем во спасение на слишком громких барабанах
|
| Y a ma tête et mon cul qui négocient sans façon
| Моя голова и моя задница ведут переговоры без церемоний
|
| Contre quelques pauvres écus leur place au Panthéon
| Для нескольких бедных корон их место в Пантеоне
|
| Oh oui cette grosse tortue dans cette grosse boîte en or
| О да, эта большая черепаха в этой большой золотой коробке
|
| Avec sa carapace en alu et son coeur de porc
| С его алюминиевой оболочкой и свиным сердцем
|
| Et sa tête et son cul négociant sans façon contre quelque pauvres écus le droit
| И его голова и его зад без церемоний договариваются о праве каких-то бедных корон
|
| Le droit d'être le roi des cons ! | Право быть королем придурков! |