| Il faut que je vous raconte
| я должен сказать тебе
|
| Cette histoire en forme de conte
| Эта история в форме сказки
|
| Puisque ma gratte est accordée
| Поскольку мой бренчание настроен
|
| Je vais vous la chanter
| я буду петь тебе
|
| Il y a juste derrière chez moi
| Там прямо за моим домом
|
| Un grand parc entouré d’un bois
| Большой парк в окружении леса
|
| Trois fois rien d’extraordinaire
| Три раза ничего экстраординарного
|
| De l’eau, des espaces verts
| Вода, зеленые насаждения
|
| C’est une base de loisirs
| это база отдыха
|
| Ne vous attendez pas au pire
| Не ждите худшего
|
| Cette chanson termine bien
| Эта песня заканчивается хорошо
|
| Tout le monde finit sauf et sain
| В итоге все живы и здоровы
|
| Dans ce petit coin de nature
| В этом маленьком уголке природы
|
| Viennent y respirer l’air pur
| Приходите дышать чистым воздухом
|
| Toutes les foules du dimanche
| Все воскресные толпы
|
| Des belles filles qui se déhanchent
| Красивые девушки покачивают бедрами
|
| Des passionnés de marche à pied
| Любители пеших прогулок
|
| Des sportifs bien entraînés
| Хорошо подготовленные спортсмены
|
| En roller ou sur leurs vélos
| На роликах или на своих велосипедах
|
| De prétentieux couples bobos
| Претенциозные больные пары
|
| En un rien exhibitionniste
| ни в чем эксгибиционист
|
| La tête en l’air les artistes
| Возглавляет художников
|
| Par centaines les promeneurs
| Сотни пешеходов
|
| En chaise longue les pêcheurs
| Рыбаки в шезлонгах
|
| Nageant au milieu de l'étang
| Купание посреди пруда
|
| Deux majestueux cygnes blancs
| Два величественных белых лебедя
|
| Pointent la touche amicale
| Направьте дружеское прикосновение
|
| D’une carte postale
| С открытки
|
| Suis-je privilégié? | Я привилегированный? |
| Peut-être
| Возможно
|
| Toujours est-il que ma fenêtre
| Еще мое окно
|
| M’offre les toutes premières loges
| Предлагает мне самые первые домики
|
| De ce lieu dont je fais l'éloge
| Из этого места, которое я хвалю
|
| Or il se trouva qu’un matin
| Так случилось, что однажды утром
|
| Vivant cet acte peu commun
| Жить этим необычным актом
|
| Je vis des oiseaux de passage
| Я видел перелетных птиц
|
| Une quinzaine d’oies sauvages
| Около пятнадцати диких гусей
|
| Prendre de tous ces lieux l’assaut
| Штурмовать все эти места
|
| Je suppose, un peu de repos
| Думаю, немного отдохнуть
|
| Profitant des morceaux de pain
| Наслаждаясь кусочками хлеба
|
| Que leur jetèrent mes gamins
| Что мои дети бросили в них
|
| L’accueil se fit naturel
| Приветствие пришло само собой
|
| Et tous les jours de plus belle
| И с каждым днем краше
|
| Apportant été comme hiver
| Принося лето и зиму
|
| Le gîte et le couvert
| Проживание и питание
|
| Point de chasseur à l’horizon
| Хантер-Пойнт на горизонте
|
| La quiétude en toute saison
| Спокойствие в любое время года
|
| En cas de tempête, un abri
| На случай непогоды укрыться
|
| La paille changée tous les lundis
| Солома меняется каждый понедельник
|
| La police municipale
| Муниципальная полиция
|
| Par arrêté préfectoral
| По указу префектуры
|
| Qui vient faire, ô bougre du sort
| Кто приходит делать, о жук судьбы
|
| Office de garde du corps
| офис телохранителя
|
| Les passants, badauds amusés
| Прохожие, веселые зрители
|
| Qui viennent les photographier
| Кто приходит их фотографировать
|
| Et pour elles seules tous ces hectares
| И для них одних все эти гектары
|
| Une vraie vie de stars
| Настоящая звездная жизнь
|
| Il est toujours de bon augure
| Это всегда благоприятно
|
| De parler de grandes aventures
| Говорить о великих приключениях
|
| Mais à les vivre au jour le jour
| Но жить ими день за днем
|
| On tient un tout autre discours
| У нас совсем другая речь
|
| Un oiseau, ce n’est pas moins malin
| Птица не менее умна
|
| Elles prirent comme tout un chacun
| Взяли, как и все
|
| Une décision perspicace:
| Проницательное решение:
|
| Elles sont restées sur place
| Они остались на месте
|
| Finis l’inquiétude et le doute
| Покончить с тревогой и сомнениями
|
| De ne pas être en bonne route
| Чтобы не быть на правильном пути
|
| Oubliés tous les kilomètres
| Забытый каждую милю
|
| La migration de leurs ancêtres
| Миграция их предков
|
| Le choix de s’en remettre à Dieu
| Выбор подчиняться Богу
|
| Le choix de vivre jeune ou vieux
| Выбор жить молодым или старым
|
| Et ne jamais manger à table
| И никогда не ешьте за столом
|
| Ça devient très inconfortable
| Становится очень неудобно
|
| Risquer de se tordre le cou
| Риск свернуть шею
|
| À chaque instant, on ne sait où
| Каждый момент, кто знает, где
|
| Pour crever dans l’anonymat
| Умереть анонимно
|
| Bref ! | Короткий ! |
| Elles sont restées là
| Они остались там
|
| Moi qui pensais qu’il était bien
| Я, который думал, что он был хорошим
|
| Comme dans les poèmes de Richepin
| Как в стихах Ришпена
|
| Moi qui croyais qu’il était sage
| Я, который думал, что он мудр
|
| D'être un oiseau de passage
| Быть перелетной птицей
|
| Moi qui les vis s’embourgeoiser
| Я, кто видит, как они облагораживают
|
| Leur vie de bohème oubliée
| Их забытая богемная жизнь
|
| Au matin pris mon sac à dos
| Утром взял рюкзак
|
| Partis au fil de l’eau
| Ушел за воду
|
| Sur le chemin, un brin rêveur…
| По пути немного мечтатель...
|
| Devenu voyageur ! | Стань путешественником! |