| La règle était dans le quartier:
| Правитель был по соседству:
|
| Dès qu'à son bras l’on avait fiancée
| Как только на его руке мы обручились
|
| Avec l’amour ne surtout pas jouer
| Прежде всего, не играйте с любовью
|
| Et de très jeune, enfin, se marier
| А с совсем юных, наконец, жениться
|
| La règle n’avons dérangée
| Правило не мешало
|
| La première fois que l’on s’est rencontré
| В первый раз, когда мы встретились
|
| Auprès de ton père avons demandé
| От твоего отца мы попросили
|
| La permission de pouvoir t’emmener
| Разрешите взять вас
|
| Mais, dis, toi qui n’as pas choisi
| Но, скажи, ты, кто не выбирал
|
| D’avoir à ton bras ma compagnie
| Чтобы моя компания была на твоей руке
|
| Que tous les dieux me pardonnent et j’enfreins
| Да простят меня все боги и я сломаюсь
|
| La règle et demain je te rends ta main
| Правитель и завтра я верну тебе твою руку
|
| Oh ! | Ой ! |
| Dis, toi qui n’as pas choisi
| Скажи, ты, кто не выбирал
|
| D’avoir à ton bras ma compagnie
| Чтобы моя компания была на твоей руке
|
| Je le demande, ô pauvre musicien
| Я спрашиваю, о бедный музыкант
|
| Je m’en vais parcourir d’autres chemins
| Я собираюсь путешествовать другими путями
|
| Et, bien sûr, tu ne pleureras
| И, конечно же, ты не будешь плакать
|
| Que ces larmes sèches qui s’assoient
| Чем эти сухие слезы, которые сидят
|
| Sur cette vie que nous ne voulions pas
| В этой жизни мы не хотели
|
| Vingt ans sans amour et si peu de joie
| Двадцать лет без любви и так мало радости
|
| Deux inconnus au même toit
| Два незнакомца под одной крышей
|
| Des enfants qui n’ont pas le choix
| Дети, у которых нет выбора
|
| Puisse le ciel se demander pourquoi
| Пусть небо удивляется, почему
|
| Le musicien ne se retourne pas
| Музыкант не оборачивается
|
| Mais, dis, toi qui n’as pas choisi
| Но, скажи, ты, кто не выбирал
|
| D’avoir à ton bras ma compagnie
| Чтобы моя компания была на твоей руке
|
| Que tous les dieux me pardonnent et j’enfreins
| Да простят меня все боги и я сломаюсь
|
| La règle et demain je te rends ta main
| Правитель и завтра я верну тебе твою руку
|
| Oh ! | Ой ! |
| Dis, toi qui n’as pas choisi
| Скажи, ты, кто не выбирал
|
| D’avoir à ton bras ma compagnie
| Чтобы моя компания была на твоей руке
|
| Je le demande, ô pauvre musicien
| Я спрашиваю, о бедный музыкант
|
| Je m’en vais parcourir d’autres chemins | Я собираюсь путешествовать другими путями |