| En passant par les égouts juste devant ma maison
| Проходя через канализацию прямо возле моего дома
|
| J’ai creusé un tunnel de dix-huit mètres de long
| Я прорыл туннель длиной восемнадцать метров
|
| J’ai atterri dans la cave d’une laiterie parisienne
| Я приземлился в подвале парижской молочной
|
| J’ai pris trois cents carambars, un kilo de madeleines
| Я взял триста карамбаров, килограмм мадлен
|
| J’ai eu des crampes d’estomac au moins pendant trois semaines
| У меня были спазмы желудка в течение по крайней мере трех недель
|
| J’suis le roi des casseurs, j’suis le roi des braqueurs
| Я король головорезов, я король разбойников
|
| Les journaux parlent pas d’moi et c’est ça qui m'écoeure
| Газеты не говорят обо мне, и это то, что меня тошнит
|
| J’ai volé une bagnole qu'était même pas à moi
| Я украл машину, которая даже не была моей
|
| J’voulais aller sur la côte, j’me suis r’trouvé sur le toit
| Хотел на берег, очутился на крыше
|
| Les quatre roues en l’air. | Все четыре колеса в воздухе. |
| Mon père m’a engueulé
| Мой отец кричал на меня
|
| Comme si c'était sa bagnole que j’y avais bousillé
| Как будто это его машину я испортил
|
| D’ailleurs c'était la sienne, j’pouvais pas l’deviner
| Кроме того, это был его, я не мог догадаться
|
| J’suis le roi des casse-tout j’suis le roi des filous
| Я король головоломок Я король обманщиков
|
| Les journaux parlent pas d’moi mais alors pas du tout
| Газеты обо мне не говорят, но ведь и вовсе нет
|
| Avec un de mes copains on a voulu détourner
| С одним из моих друзей мы хотели отвлечь
|
| Un Boeing 707, on n’en a pas trouvé
| Боинг 707, мы не смогли его найти
|
| A la porte d’Orléans y veulent pas s’arrêter
| В Porte d'Orléans они не хотят останавливаться на достигнутом
|
| On est mal desservi dans c’quartier nom de nom
| Нас плохо обслуживают в этом районе имя имя
|
| Alors j’ai détourné la conversation
| Так что я угнал разговор
|
| J’suis le roi des pirates de l’air conditionné
| Я король пиратов кондиционеров
|
| Les journaux parlent pas d’moi mais ça va pas tarder
| Газеты не говорят обо мне, но это ненадолго
|
| Un peu plus tard j’ai fait le hold-up du siècle
| Чуть позже я совершил ограбление века
|
| A grand coups de burin j’ai cassé un parcmètre
| Сильными ударами зубила я сломал паркомат
|
| L’aubergine intrépide qui a voulu s’y opposer
| Бесстрашный баклажан, который хотел противостоять этому
|
| J’lui ai dit des mots obscènes, elle s’est mise à pleurer
| Я сказал ей нецензурные слова, она начала плакать
|
| Y avait qu’trois francs cinquante dans la caisse fracturée
| В разбитой коробке было всего три франка пятьдесят
|
| J’suis le roi des casseurs, j’suis le roi des braqueurs
| Я король головорезов, я король разбойников
|
| Vous pouvez l’constater, j’l’ai déjà dit tout à l’heure
| Вы можете видеть это, я уже сказал это ранее
|
| Si j’continue à faire des chansons dans c’genre-là
| Если я продолжу делать песни в этом жанре
|
| C’est pas demain la veille qu’les journaux parleront d’moi
| Не завтра, позавчера газеты будут говорить обо мне
|
| Ni haine, ni arme, ni violence | Нет ненависти, нет оружия, нет насилия |