| Pour une fois que ce train allait décider d’arriver à l’heure
| На этот раз этот поезд собирался решить прибыть вовремя
|
| Il a fallu que mon voisin décide d’imposer l’arrêt à son coeur
| Мой сосед решил остановить свое сердце
|
| Certes, il s'était approprié cet accoudoir que j’aimais tant
| По общему признанию, он присвоил этот подлокотник, который я так любил
|
| Mais de là à le laisser crever, ça n’se fait pas quoi qu’en même temps
| Но оттуда, чтобы позволить ему умереть, это не происходит одновременно
|
| Et si c'était un violeur d’enfant?
| Что, если он насильник детей?
|
| Un supporter de l’OGC Nice?
| Сторонник OGC Nice?
|
| Un djihadiste, un vieil allemand?
| Джихадист, старый немец?
|
| Un pilote d’avion dépressif?
| Пилот в депрессии?
|
| J’aurais pu ne jamais savoir, 'aurais pu rester dans le noir
| Я мог бы никогда не узнать, мог бы остаться в темноте
|
| Mais j’ai trouvé, quel bonheur, un défibrillateur
| Но я нашел, какое счастье, дефибриллятор
|
| La prise en main semble enfantine, le mode d’emploi pas trop balèze
| Обращение кажется детским, инструкции не слишком жесткими
|
| Moi qui suis un peu à la médecine c’que Black M est à l’académie Française
| Я немного разбираюсь в медицине, что черный М для французской академии
|
| Mais tel le guerrier un doute m’assaille
| Но, как воин, меня одолевает сомнение.
|
| Au moment de poser les électrodes
| При установке электродов
|
| Et si c'était le champion de France de modélisme ferroviaire?
| Что, если бы это был французский чемпион по модельным железным дорогам?
|
| L’inventeur de l’intolérance? | Изобретатель нетерпимости? |
| Le treizième clone d’Adolf Hitler?
| Тринадцатый клон Адольфа Гитлера?
|
| Si j'étais resté dans le noir, j’aurais gardé mon accoudoir
| Если бы я остался в темноте, я бы сохранил свой подлокотник
|
| Si j’n’avais cette erreur de prendre un défibrillateur
| Если бы у меня не было этой ошибки с дефибриллятором
|
| Je vais devoir me faire une raison, je vais devoir me faire à l’idée
| Мне нужно принять решение, мне нужно принять решение
|
| Pas Johnny, bande de cochons, ce truc à l’air de marcher
| Не Джонни, вы свиньи, эта штука вроде работает
|
| En fait c'était un mec comme moi, cuper beau gosse, gentil et musclé
| На самом деле это был такой же парень, как и я, красивый, симпатичный и мускулистый.
|
| Avec un QI d'623, bref, la modestie incarnée
| Короче говоря, с IQ 623 скромность олицетворяет
|
| J’aurais pu ne jamais savoir, j’aurais pu rester dans le noir
| Я мог бы никогда не узнать, я мог бы остаться в темноте
|
| Mais j’ai trouvé, quel bonheur, un défibrillateur | Но я нашел, какое счастье, дефибриллятор |