Перевод текста песни Le défibrillateur - Les Fatals Picards

Le défibrillateur - Les Fatals Picards
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le défibrillateur , исполнителя -Les Fatals Picards
Песня из альбома: Fatals picards country club
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:13.10.2016
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Adone, Verycords

Выберите на какой язык перевести:

Le défibrillateur (оригинал)Дефибриллятор (перевод)
Pour une fois que ce train allait décider d’arriver à l’heure На этот раз этот поезд собирался решить прибыть вовремя
Il a fallu que mon voisin décide d’imposer l’arrêt à son coeur Мой сосед решил остановить свое сердце
Certes, il s'était approprié cet accoudoir que j’aimais tant По общему признанию, он присвоил этот подлокотник, который я так любил
Mais de là à le laisser crever, ça n’se fait pas quoi qu’en même temps Но оттуда, чтобы позволить ему умереть, это не происходит одновременно
Et si c'était un violeur d’enfant? Что, если он насильник детей?
Un supporter de l’OGC Nice? Сторонник OGC Nice?
Un djihadiste, un vieil allemand? Джихадист, старый немец?
Un pilote d’avion dépressif? Пилот в депрессии?
J’aurais pu ne jamais savoir, 'aurais pu rester dans le noir Я мог бы никогда не узнать, мог бы остаться в темноте
Mais j’ai trouvé, quel bonheur, un défibrillateur Но я нашел, какое счастье, дефибриллятор
La prise en main semble enfantine, le mode d’emploi pas trop balèze Обращение кажется детским, инструкции не слишком жесткими
Moi qui suis un peu à la médecine c’que Black M est à l’académie Française Я немного разбираюсь в медицине, что черный М для французской академии
Mais tel le guerrier un doute m’assaille Но, как воин, меня одолевает сомнение.
Au moment de poser les électrodes При установке электродов
Et si c'était le champion de France de modélisme ferroviaire? Что, если бы это был французский чемпион по модельным железным дорогам?
L’inventeur de l’intolérance?Изобретатель нетерпимости?
Le treizième clone d’Adolf Hitler? Тринадцатый клон Адольфа Гитлера?
Si j'étais resté dans le noir, j’aurais gardé mon accoudoir Если бы я остался в темноте, я бы сохранил свой подлокотник
Si j’n’avais cette erreur de prendre un défibrillateur Если бы у меня не было этой ошибки с дефибриллятором
Je vais devoir me faire une raison, je vais devoir me faire à l’idée Мне нужно принять решение, мне нужно принять решение
Pas Johnny, bande de cochons, ce truc à l’air de marcher Не Джонни, вы свиньи, эта штука вроде работает
En fait c'était un mec comme moi, cuper beau gosse, gentil et musclé На самом деле это был такой же парень, как и я, красивый, симпатичный и мускулистый.
Avec un QI d'623, bref, la modestie incarnée Короче говоря, с IQ 623 скромность олицетворяет
J’aurais pu ne jamais savoir, j’aurais pu rester dans le noir Я мог бы никогда не узнать, я мог бы остаться в темноте
Mais j’ai trouvé, quel bonheur, un défibrillateurНо я нашел, какое счастье, дефибриллятор
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: