| Béton armé (оригинал) | Железобетон (перевод) |
|---|---|
| Elle est belle ton usine | Ваша фабрика прекрасна |
| Elle tourne à plein régime | Она бежит на полной скорости |
| Quelle que soit la saison | Независимо от сезона |
| Quel que soit le régime | Независимо от диеты |
| Ça va t’coûter des sous | Это будет стоить вам денег |
| Pour l'éthique tu r’pass’ras | Для этики вы пройдете |
| Mais c’est rien qu’un p’tit coup | Но это всего лишь небольшой удар |
| De calife dans l’contrat | Халифа в договоре |
| C’est quand même pas une guerre | Это еще не война |
| Qui va tout arrêter | Кто остановит все это |
| Te priver de désert | Лишить тебя пустыни |
| Et de loi du marché | И закон рынка |
| T’as trouvé la recette | Вы нашли рецепт |
| Et au fond tu t’en tapes | И в глубине души тебе все равно |
| Si l’on coupe la tête | Если мы отрежем голову |
| Au locaux de l'étape | В помещении сцены |
| Tu n’as plus peur de rien | Ты больше ничего не боишься |
| Daesh est là pour toi | Даеш здесь для вас |
| Tu t’es fait des copains | Вы подружились |
| Djihadistes et sympas | джихадисты и дружественные |
| Elle est belle ton usine | Ваша фабрика прекрасна |
| Elle tourne à plein régime | Она бежит на полной скорости |
| Allez place aux saisons | Перейти на сезоны |
| Des entorses au régime | Нарушения диеты |
| Tu arroses la région | Вы поливаете регион |
| Assures le plein emploi | Обеспечить полную занятость |
| Cimentes les relations | Цементные отношения |
| Y’en n’a pas deux comme toi | Нет двух таких, как ты |
| Tout est donc pour le mieux | Так что все к лучшему |
| Dans le meilleur des mondes | В лучшем из миров |
| T’es à Paris heureux | Вы в Париже счастливы |
| Quand tout meurs sous les bombes | Когда все умирает под бомбами |
| Tu s’ras sans doute surpris | Вы, вероятно, будете удивлены |
| D’apprendre qu’un employé | Чтобы узнать, что сотрудник |
| Chez toi vit moins longtemps | С тобой живет меньше |
| Q’un papillon blessé | Чем раненая бабочка |
| Ce désert n’s’ra jamais | Эта пустыня никогда не будет |
| Aussi aride au fond | Как засушливое дно |
| Que tes yeux de requin | Чем твои акульи глаза |
| Et ton cœur de patron | И сердце твоего босса |
