| Hello
| Привет
|
| Hello
| Привет
|
| Where are you from?
| Откуда ты?
|
| I am from Picardie
| Я из Пикардии
|
| What?
| Какая?
|
| I am from Picardie
| Я из Пикардии
|
| WHAT?
| КАКИЕ?
|
| I am from Picardie
| Я из Пикардии
|
| Oh you mean just like the «man of the Picardie»?
| О, ты имеешь в виду, как «человек из Пикардии»?
|
| Yes exactly, except I don’t live on a peniche
| Да точно, только я не живу на пенише
|
| So where do you live then?
| Так где ты живешь тогда?
|
| Bah, I live in Picardie Bah
| Ба, я живу в Пикардии Ба
|
| Just like the «man of the Picardie»?
| Прямо как «человек из Пикардии»?
|
| Yes, enfin, euh…
| Да, энфин, эээ…
|
| I am from Picardie, the land of the rallye
| Я из Пикардии, земли ралли
|
| I am from Picardie, the land of 2 be 3
| Я из Пикардии, земля 2-3
|
| I am from Picardie, you know Annie Cordy?
| Я из Пикардии, вы знаете Энни Корди?
|
| She’s not from Picardie… just not like me
| Она не из Пикардии… просто не такая, как я.
|
| So you live on a boat then?
| Значит, ты живешь на лодке?
|
| I don’t live on a boat I live in Méru in Picardie
| Я не живу на лодке, я живу в Меру в Пикардии
|
| And when I look at the stars and you know it’s the night
| И когда я смотрю на звезды, и ты знаешь, что это ночь
|
| I think about all the misery in the world and I think it’s so unfair
| Я думаю обо всех страданиях в мире, и я думаю, что это так несправедливо
|
| And I could have been a camionneur if I only had the permit
| И я мог бы быть камионером, если бы у меня было только разрешение
|
| And I think why? | И я думаю, почему? |
| Why me? | Почему я? |
| Why Picardie?
| Почему Пикардия?
|
| But I also think… you and me… maybe
| Но я также думаю... ты и я... может быть
|
| We could built a strong relationship based on mutual understanding
| Мы могли бы построить прочные отношения, основанные на взаимопонимании.
|
| And be happy…
| И будь счастлив…
|
| Happy in Picardie if you stay with me
| Счастлив в Пикардии, если ты останешься со мной
|
| Please stay in Picardie, that’s not so much pourri
| Пожалуйста, оставайтесь в Пикардии, это не так уж и много
|
| Fatal Picardie, must I be so lonely?
| Роковая Пикардия, неужели мне так одиноко?
|
| Fucking Picardie, mort au rat pays
| Чертов Пикардия, mort au rat платит
|
| I am gened but, look Jean Paul, I’m not sure I can stay
| Я рожден, но, послушайте, Жан Поль, я не уверен, что смогу остаться
|
| I’ve got to go back to where I belong to
| Я должен вернуться туда, где я принадлежу
|
| I must go back far from you
| Я должен вернуться далеко от тебя
|
| To my country, to my place
| В мою страну, в мой дом
|
| Cause I think I forgot to close the gaz
| Потому что я думаю, что забыл закрыть газ
|
| I must go back to Saint Etienne…
| Я должен вернуться в Сент-Этьен…
|
| I’m sorry, but my name is not Jean Paul
| Извините, но меня зовут не Жан Поль.
|
| It’s William
| это Уильям
|
| William ! | Уильям! |
| !
| !
|
| Sorry…
| Извини…
|
| William ! | Уильям! |
| !
| !
|
| Sorry ! | Извини ! |
| !
| !
|
| Happy in Picardie if you stay with me
| Счастлив в Пикардии, если ты останешься со мной
|
| Please stay in Picardie, that’s not so much pourri
| Пожалуйста, оставайтесь в Пикардии, это не так уж и много
|
| Fatal Picardie, must I be so lonely?
| Роковая Пикардия, неужели мне так одиноко?
|
| Fucking Picardie, mort au rat pays
| Чертов Пикардия, mort au rat платит
|
| (Merci à Malou pour cettes paroles) | (Merci à Malou pour cettes paroles) |