| Ah ben moi j’sors plus, hein ! | Ну, я больше не выхожу, а! |
| Ah ben non hein !
| Ну нет, а!
|
| Ben à cause d’la r’crudescence hein !
| Ну из-за возрождения ха!
|
| Ça a drôlement augmenté, la r’crudescence, hein !
| Он резко увеличился, r'crudescence, ха!
|
| Ah surtout avec les Arabes hein oui?
| Ну особенно с арабами да?
|
| Vous savez ce que j’vous dis, c’est à cause d’la r’crudescence
| Вы знаете, что я вам говорю, это из-за возрождения
|
| Si tout le monde fait qu’est-ce qu’y dit alors elle est belle la France.
| Если все делают то, что он говорит, то Франция прекрасна.
|
| Vous savez ce que j’vous dis, c’est à cause d’la r’crudescence
| Вы знаете, что я вам говорю, это из-за возрождения
|
| Si tout le monde fait qu’est-ce qu’y dit alors elle est belle la France.
| Если все делают то, что он говорит, то Франция прекрасна.
|
| Regardez Jospin en cinq ans, il a rien fait d’bien grand
| Посмотрите на Жоспена за пять лет, он ничего хорошего не сделал.
|
| Ni à faire, ni à refaire, il nous laisse comme deux ronds de gland
| Ни сделать, ни переделать, это оставляет нас как два круга желудя
|
| Pis Raffarin est pas mieux, hein, soit dit en passant
| Хуже Раффарин не лучше, да кстати
|
| C’est kif kif et haricots, tout ça c’est du même acajou
| Это киф киф и фасоль, это все то же красное дерево
|
| Pis leur décentralisation, moi j’en veux pas !
| Хуже их децентрализации я не хочу!
|
| Voyez déjà avec Tchernobyl et la tonne de morue au rat
| Смотрите уже с Чернобылем и тонной крысиной трески
|
| C’est bien joli de changer les élections en quinquennat,
| Хорошо менять выборы на пятилетний срок,
|
| Mais les années bissextiles, y z’y pensent pas
| Но високосные годы, не думай об этом
|
| Vous savez ce que j’vous dis, c’est à cause d’la r’crudescence
| Вы знаете, что я вам говорю, это из-за возрождения
|
| Si tout le monde fait qu’est-ce qu’y dit alors elle est belle la France.
| Если все делают то, что он говорит, то Франция прекрасна.
|
| C’est pour ça, moi la dernière fois, j’ai voté contestataire
| Вот почему я в последний раз голосовал протестующим
|
| Au moins lui, il tient ses promesses, il a les épaules sur terre
| По крайней мере, он держит свои обещания, у него плечи на земле
|
| Avec lui l’Europe elle sera française, et chacun sera chez soi
| С ним Европа будет французской, и все будут дома
|
| Il a promis qu’il augmenterait le pouvoir des chats
| Он пообещал, что увеличит силу кошек
|
| Enfin je fais des plans sur la gourmette parce que on n’en est pas là
| Наконец я строю планы на обочине, потому что мы еще не там
|
| Avec tous les cons en France c’est sûr que jamais il passera
| Со всеми идиотами во Франции уверен, что это никогда не пройдет
|
| Sans lui la sécurité elle restera dangereuse
| Без него безопасность останется опасной
|
| Ça la France est pas aidée, hein ! | Это Франции не помогло, а! |
| Pis le fossé y s’creuse, hein, oui !
| И пропасть там увеличивается, ага, да!
|
| Vous savez ce que j’vous dis, c’est à cause d’la r’crudescence
| Вы знаете, что я вам говорю, это из-за возрождения
|
| Si tout le monde fait qu’est-ce qu’y dit alors elle est belle la France.
| Если все делают то, что он говорит, то Франция прекрасна.
|
| Pis regardez-moi tous ces feignants qui sont au chômage
| И посмотрите на всех этих ленивых безработных
|
| Et après veulent le droit de vote, j’appelle ça du chantage
| А потом хотят право голоса, я называю это шантажом
|
| Le RMI et l’Assedic c’est d’autre valeur pour la France
| RMI и Assedic - еще одна ценность для Франции.
|
| Et c’est pas les Français qui y touchent, quand on y pense
| И это не французы трогают, если подумать
|
| Entre nous pour eux l’chômage c’est d’la sécurité de l’emploi
| Между нами для них безработица - это гарантия занятости
|
| Dites-moi pas que c’est pas vrai, hein, dites-le-moi pas !
| Не говори мне, что это неправда, а, не говори мне!
|
| Ils le disent à la télé, nous on touche le fond de notre pension
| Говорят по телевизору, мы достигли дна нашей пенсии
|
| Et ça aide pas d'être bardé de diplômes, hein, ça non hein !
| И дипломы набитые не помогают, а, что нет ха!
|
| Vous savez ce que j’vous dis, c’est à cause d’la r’crudescence
| Вы знаете, что я вам говорю, это из-за возрождения
|
| Si tout le monde fait qu’est-ce qu’y dit alors elle est belle la France.
| Если все делают то, что он говорит, то Франция прекрасна.
|
| Hein ça s’saurait, mon beau-fils, y… euh…
| Эх, чтоб было известно, мой зять, у… э…
|
| Il a pas du boulot mais quand même hein !
| У него нет работы, но все же да!
|
| Oui, mais il mérite quand même, lui, par rapport aux autres, hein !
| Да, но он все-таки достоин, его, по сравнению с другими, ага!
|
| Il mérite plus quand même !
| Хотя он достоин большего!
|
| Et puis on dit l’Europe l’Europe, mais y sont dans les choux à Bruxelles
| И тогда мы говорим Европа Европа, но они в брюссельской капусте
|
| Parce que l’Europe ça rapproche les peuples, y paraît !
| Потому что Европа объединяет людей, кажется!
|
| Mais quand on voit qu’est-ce qui s’rapproche
| Но когда вы видите, что приближается
|
| Entre nous, bah, c’est pas les bons
| Между нами, ну, это не хорошие
|
| Enfin j’dis ça moi je dis rien, non hein !
| Наконец я говорю, что ничего не говорю, нет, а!
|
| Vous savez ce que j’vous dis, c’est à cause d’la r’crudescence
| Вы знаете, что я вам говорю, это из-за возрождения
|
| Si tout le monde fait qu’est-ce qu’y dit alors elle est belle la France.
| Если все делают то, что он говорит, то Франция прекрасна.
|
| Ce qui leur faudrait aux jeunes, c’est une bonne guerre
| Что нужно молодежи, так это хорошая война
|
| Ben ça leur apprendrait à vivre
| Ну что бы научить их жить
|
| Hey, entre nous on était pas si mal que ça en 40, hein non
| Эй, между нами мы были не так уж плохи в 40, да нет
|
| Allez, merci, au revoir d'être venu. | Давай, спасибо, до свидания, что пришел. |