Перевод текста песни Les assis - Léo Ferré

Les assis - Léo Ferré
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les assis , исполнителя -Léo Ferré
Песня из альбома: Au théâtre Libertaire de Paris
В жанре:Европейская музыка
Дата выпуска:31.10.1986
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:La mémoire et la mer, Léo Ferré

Выберите на какой язык перевести:

Les assis (оригинал)Сидящие (перевод)
Noirs de loupes, grêlés, les yeux cerclés de bagues Черный с увеличительными стеклами, рябый, глаза обведены кольцами
Vertes, leurs doigts boulus crispés à leurs fémurs Зеленые, их выпуклые пальцы сжимают бедра
Le sinciput plaqué de hargnosités vagues Темя, одетое в смутную угрюмость
Comme les floraisons lépreuses des vieux murs Как прокаженные цветы старых стен
Ils ont greffé dans des amours épileptiques Они привиты эпилептической любовью
Leur fantasque ossature aux grands squelettes noirs Их причудливый каркас с большими черными скелетами
De leurs chaises;Со своих стульев;
leurs pieds aux barreaux rachitiques их ноги с шаткими прутьями
S’entrelacent pour les matins et pour les soirs ! Переплетайтесь на утро и вечер!
Ces vieillards ont toujours fait tresse avec leurs sièges Эти старики всегда заплетали свои сиденья
Sentant les soleils vifs percaliser leur peau Чувство ярких солнц проникает в их кожу
Ou, les yeux à la vitre où se fanent les neiges Или глаза на стекло, где исчезают снега
Tremblant du tremblement douloureux du crapaud Дрожь от мучительного тремора жабы
Et les Sièges leur ont des bontés: culottée И сиденья делают им одолжения: дерзкие
De brun, la paille cède aux angles de leurs reins; Коричневая мякина уступает углам их чресл;
L'âme des vieux soleils s’allume, emmaillotée Душа старых солнц загорается, пеленая
Dans ces tresses d'épis où fermentaient les grains В этих косах колосьев, где бродили зерна
Et les Assis, genoux aux dents, verts pianistes И Сидящие, колени к зубам, зеленые пианисты
Les dix doigts sous leur siège aux rumeurs de tambour Десять пальцев под сиденьем слухам о барабанах
S'écoutent clapoter des barcarolles tristes Слушайте друг друга, притирая грустные баркаролы
Et leurs caboches vont dans des roulis d’amour И их головы идут в рулонах любви
— Oh !- Ой !
ne les faites pas lever !не поднимай их!
C’est le naufrage… Это кораблекрушение...
Ils surgissent, grondant comme des chats giflés Они выскакивают, рыча, как шлепнутые кошки
Ouvrant lentement leurs omoplates, ô rage ! Медленно раздвигая лопатки, о ярость!
Tout leur pantalon bouffe à leurs reins boursouflés Все их штаны едят их раздутые чресла
Et vous les écoutez, cognant leurs têtes chauves А ты слушаешь их, стуча по лысинам
Aux murs sombres, plaquant et plaquant leurs pieds tors К темным стенам, хлопая и хлопая кривыми ногами
Et leurs boutons d’habit sont des prunelles fauves И пуговицы их пальто - коричневые зрачки
Qui vous accrochent l’oeil du fond des corridors ! Кто бросается в глаза из задней части коридоров!
Puis ils ont une main invisible qui tue: Тогда у них есть невидимая рука, которая убивает:
Au retour, leur regard filtre ce venin noir По возвращении их взгляд фильтрует этот черный яд.
Qui charge l’oeil souffrant de la chienne battue Кто заряжает больной глаз избитой собаки
Et vous suez, pris dans un atroce entonnoir И ты потеешь, попав в мучительную воронку
Rassis, les poings noyés dans des manchettes sales Несвежие, кулаки утонули в грязных наручниках
Ils songent à ceux-là qui les ont fait lever Они думают о тех, кто заставил их подняться
Et, de l’aurore au soir, des grappes d’amygdales И от рассвета до заката скопления миндалин
Sous leurs mentons chétifs s’agitent à crever Под их тщедушными подбородками трясутся до смерти
Quand l’austère sommeil a baissé leurs visières Когда суровый сон опустил забрала
Ils rêvent sur leur bras de sièges fécondés Они мечтают на руке об удобренных местах
De vrais petits amours de chaises en lisière Настоящая маленькая любовь к стульям на краю
Par lesquelles de fiers bureaux seront bordés; Которыми будут граничить гордые конторы;
Des fleurs d’encre crachant des pollens en virgule Чернильные цветы, извергающие пыльцу запятой
Les bercent, le long des calices accroupis Качайте их, вдоль приседающих чаш
Tels qu’au fil des glaïeuls le vol des libellules Как над гладиолусами полет стрекоз
— Et leur membre s’agace à des barbes d'épis— А их член надоедает кукурузным бородам
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: