Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le lit, исполнителя - Léo Ferré.
Дата выпуска: 15.04.2021
Язык песни: Французский
Le lit(оригинал) |
Cette antichambre du tombeau où froissent comme des drapeaux |
Les draps glacés par la tempête |
Ce tabernacle du plaisir avec la porte du désir |
Battant sur l’ennui de la fête |
Cette horizontale façon de mettre le coeur à raison |
Et le reste dans l’habitude |
Et cette pâleur qu’on lui doit, dès que l’on emmêle nos doigts |
Pour la dernière solitude |
Le lit, fait de toile ou de plume, le lit, quand le rêve s’allume |
Cette maison du rêve clos sur le grabat, dans le berceau |
Au point du jour ou de Venise |
Cette fraternité de nuit qui peut assembler dans un lit |
L’intelligence et la bêtise |
Qu’il soit de paille ou bien de soie, pour le soldat ou pour le roi |
Pour la putain ou la misère |
Qu’il soit carré, qu’il soit défait, qu’importe lorsque l’on y fait |
Autre chose que la prière |
Le lit, enfer pavé de roses, le lit, quand la mort se repose |
Qu’il soit de marbre ou de sapin, quant au lit qui sera le mien |
Dans le néant ou la lumière |
Je veux qu’on ne le fasse point et qu’on y laisse un petit coin |
Pour un ami que j’ai sur Terre |
Cet ami que je laisserai, quand il me faudra dételer |
Pour l’aventure ou la poussière |
Ce frère de mes longues nuits et que l’on appelle l’ennui |
Au fond du lit des solitaires |
Le lit, quand s’endort le mystère, sans bruit, dans la vie passagère. |
Кровать(перевод) |
Эта прихожая гробницы, где шелестят, как флаги |
Листы, замороженные бурей |
Эта скиния удовольствия с дверью желания |
Избиение на вечеринке от скуки |
Этот горизонтальный способ исправить сердце |
А в остальном как обычно |
И этой бледностью мы обязаны ему, как только сплетаем пальцы |
Для последнего одиночества |
Кровать из холста или пера, кровать, когда загорается сон |
Этот дом мечты закрылся на поддоне, в люльке |
На рассвете или в Венеции |
Это ночное братство, которое может собраться в постели |
Интеллект и глупость |
Будь то солома или шелк, для солдата или для короля |
Для шлюхи или страданий |
Пусть это будет квадратным, пусть это будет отменено, что бы вы ни делали. |
Что-то кроме молитвы |
Кровать, ад, вымощенный розами, кровать, когда покоится смерть |
Будь то мрамор или ель, что касается кровати, которая будет моей |
В небытии или свете |
Я не хочу этого делать и оставить маленький уголок |
Для друга, который у меня есть на земле |
Этого друга я оставлю, когда мне придется расцепить |
Для приключений или пыли |
Этот брат моих долгих ночей и назвал скукой |
На дне одинокой кровати |
Кровать, когда тайна засыпает, бесшумно, в проходящей жизни. |