Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le vin de l'assassin, исполнителя - Léo Ferré.
Дата выпуска: 15.04.2021
Язык песни: Французский
Le vin de l'assassin(оригинал) |
Ma femme est morte, je suis libre ! |
Je puis donc boire tout mon soûl. |
Lorsque je rentrais sans un sou, |
Ses cris me déchiraient la fibre. |
Autant qu’un roi je suis heureux; |
L’air est pur, le ciel admirable… |
Nous avions un été semblable |
Lorsque j’en devins amoureux ! |
L’horrible soif qui me déchire |
Aurait besoin pour s’assouvir |
D’autant de vin qu’en peut tenir |
Son tombeau; |
- ce n’est pas peu dire: |
Je l’ai jetée au fond d’un puits, |
Et j’ai même poussé sur elle |
Tous les pavés de la margelle. |
— Je l’oublierai si je le puis ! |
Au nom des serments de tendresse, |
Dont rien ne peut nous délier, |
Et pour nous réconcilier |
Comme au beau temps de notre ivresse, |
J’implorai d’elle un rendez-vous, |
Le soir, sur une route obscure. |
Elle y vint ! |
— folle créature ! |
Nous sommes tous plus ou moins fous ! |
Elle était encore jolie, |
Quoique bien fatiguée ! |
et moi, |
Je l’aimais trop ! |
voilà pourquoi |
Je lui dis: Sors de cette vie ! |
Nul ne peut me comprendre. |
Un seul |
Parmi ces ivrognes stupides |
Songea-t-il dans ses nuits morbides |
A faire du vin un linceul? |
Cette crapule invulnérable |
Comme les machines de fer |
Jamais, ni l'été ni l’hiver, |
N’a connu l’amour véritable, |
Avec ses noirs enchantements |
Son cortège infernal d’alarmes, |
Ses fioles de poison, ses larmes, |
Ses bruits de chaîne et d’ossements ! |
— Me voilà libre et solitaire ! |
Je serai ce soir ivre mort; |
Alors, sans peur et sans remord, |
Je me coucherai sur la terre, |
Et je dormirai comme un chien ! |
Le chariot aux lourdes roues |
Chargé de pierres et de boues, |
Le wagon enragé peut bien |
Ecraser ma tête coupable |
Ou me couper par le milieu, |
Je m’en moque comme de Dieu, |
Du Diable ou de la Sainte Table ! |
Recueil: Les fleurs du mal |
Вино убийцы(перевод) |
Моя жена мертва, я свободен! |
Так что я могу напиться досыта. |
Когда я вернулся домой без гроша в кармане, |
Ее крики разрывали мои волокна. |
Я счастлив, как король; |
Воздух чистый, небо прекрасное... |
у нас было похожее лето |
Когда я влюбился! |
Ужасная жажда, которая разрывает меня на части |
Потребуется удовлетворить |
Столько вина, сколько может вместить |
Его могила; |
- Это о чем-то говорит: |
Я бросил ее в колодец, |
И я даже толкнул ее |
Все булыжники копинга. |
— Я забуду, если смогу! |
Во имя клятв нежности, |
От которого ничто не может развязать нас, |
И помирить нас |
Как в старые добрые времена нашего пьянства, |
Я умолял ее о свидании, |
Вечером по темной дороге. |
Она пришла! |
"Сумасшедшее существо!" |
Мы все более или менее сумасшедшие! |
Она была еще хорошенькой |
Хотя очень устал! |
и я, |
Я слишком любила его! |
поэтому |
Я ему говорю: Уходи из этой жизни! |
Никто не может понять меня. |
Единственный |
Среди этих глупых пьяниц |
он размышлял в свои болезненные ночи |
Сделать вино саваном? |
Этот неуязвимый негодяй |
Как железные машины |
Никогда, ни летом, ни зимой, |
Настоящей любви никогда не знал, |
Своими черными чарами |
Его адская процессия тревог, |
Ее сосуды с ядом, ее слезы, |
Это звуки цепей и костей! |
"Здесь я свободен и одинок!" |
Сегодня вечером я буду мертвецки пьян; |
Итак, без страха и без угрызений совести, |
Я лягу на землю, |
И я буду спать как собака! |
Тележка с тяжелыми колесами |
Завален камнями и грязью, |
Разъяренный фургон вполне может |
Раздавить мою виноватую голову |
Или порежь меня посередине, |
Мне все равно, как Богу, |
От Дьявола или от Святой Трапезы! |
Сборник: Цветы зла |