| Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle
| Когда небо низкое и тяжелое весит как крышка
|
| Sur l’esprit gémissant en proie aux longs ennuis
| На стонущий ум в долгих бедах
|
| Et que de l’horizon embrassant tout le cercle
| И горизонт, охватывающий весь круг
|
| Il nous verse un jour noir plus triste que les nuits;
| Наливает нам черный день печальнее ночей;
|
| Quand la terre est changée en un cachot humide
| Когда земля превращается в сырую темницу
|
| Où l’Espérance, comme une chauve-souris
| Где Надежда, как летучая мышь
|
| S’en va battant les murs de son aile timide
| Идет бить стены своим робким крылом
|
| Et se cognant la tête à des plafonds pourris;
| И биться головой о гниющие потолки;
|
| Quand la pluie étalant ses immenses traînées
| Когда дождь распространяет свои огромные полосы
|
| D’une vaste prison imite les barreaux
| Огромной тюрьмы имитирует решетку
|
| Et qu’un peuple muet d’infâmes araignées
| И немой народ печально известных пауков
|
| Vient tendre ses filets au fond de nos cerveaux
| Приходит, чтобы забросить свои сети глубоко в наши мозги
|
| Des cloches tout à coup sautent avec furie
| Колокола вдруг подпрыгивают от ярости
|
| Et lancent vers le ciel un affreux hurlement
| И отправить в небо ужасный вой
|
| Ainsi que des esprits errants et sans patrie
| А также блуждающие и бездомные духи
|
| Qui se mettent à geindre opiniâtrement
| Кто начинает упрямо ныть
|
| Et de longs corbillards, sans tambours ni musique
| И длинные катафалки, без барабанов и музыки
|
| Défilent lentement dans mon âme; | Медленно пролистай мою душу; |
| l’Espoir
| Надеяться
|
| Vaincu, pleure, et l’Angoisse atroce, despotique
| Побежденный, плачет и зверская, деспотическая Тоска
|
| Sur mon crâne incliné plante son drapeau noir | На моем наклоненном черепе сажает его черный флаг |