| Madame la misre, coutez le vacarme
| Мадам страдание, послушайте шум
|
| Que font vos gens, le dos vot, la langue au pas?
| Что ваши люди делают спиной, языками в ногу?
|
| Quand ils sont assoiffs, il ne solent de larmes
| Когда они хотят пить, они не плачут
|
| Quand ils ne pleurent plus, il crvent sous le charme
| Когда они перестают плакать, они умирают под чарами
|
| De la nature et des gravats
| Природа и щебень
|
| Ce sont des supplicis au ventre translucide
| Это пытки с полупрозрачными животами
|
| Qui vont sans foi ni loi, comme on le dit parfois
| Кто ходит беззаконно, как иногда говорят
|
| Rgler son compte Monseigneur Ephmride
| Оплатите счет, монсеньор Эфмрид.
|
| Qui a pris leur jeunesse et l’a mise en ses rides
| Кто взял свою молодость и положил ее в морщины
|
| Quand il ne leur restait que a Madame la misre, coutez le tumulte
| Когда все, что у них осталось, была мадам Мизери, послушайте шум
|
| Qui monte des bas-fonds comme un dernier convoi
| Это поднимается с отмелей, как последний конвой
|
| Tranant des mots d’amour, avalant les insultes
| Крадущиеся слова любви, глотающие оскорбления
|
| Et prenant par la main leurs colres adultes
| И взяв их взрослый гнев за руку
|
| Afin de ne les perdre pas
| Чтоб их не потерять
|
| Ce sont des enrags qui drangent l’histoire
| Это бесит, что мешает истории
|
| Et qui mettent du sang sur les chiffres parfois
| И кто иногда кладет кровь на цифры
|
| Comme si l’on devait toucher du doigt pour croire
| Как будто вам нужно было прикоснуться, чтобы поверить
|
| Qu’un peuple heureux, rotant tout seul dans sa mangeoire
| Чем счастливые люди, отрыгивающие в одиночестве в своих яслях
|
| Vaut bien une tte de roi
| Стоит головы короля
|
| Madame la misre, coutez le silence
| Мадам страдание, послушайте тишину
|
| Qui entoure le lit dfait des magistrats
| Кто окружает неубранную постель магистратов
|
| Le code de la peur se rime avec potence
| Код страха рифмуется с виселицей
|
| Il suffit de trouver quelques pendus d’avance
| Просто найдите несколько повешенных заранее
|
| Et mon Dieu, a ne manque pas. | И Боже мой, он не пропал. |