Перевод текста песни La solitude - Léo Ferré

La solitude - Léo Ferré
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La solitude , исполнителя -Léo Ferré
Песня из альбома: Seul en scène Léo Ferré 73
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:01.09.2016
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Barclay

Выберите на какой язык перевести:

La solitude (оригинал)Одиночество (перевод)
Je suis d’un autre pays que le vôtre, d’un autre quartier, d’une autre solitude.Я — гость из страны, неведомой вам, из иного квартала, в иной тишине затерянный.
Je m’invente aujourd’hui des chemins de traverse. Je ne suis plus de chez vous.Сегодня я прокладываю тайные тропы, мне нет пути обратно к вашему очагу.
J’attends des mutants. Biologiquement je m’arrange avec l’idée que je me faisЯ жду новых созданий — мутантов. В умении мириться с образом собственной плоти
de la biologie: je pisse, j'éjacule, je pleure. Il est de toute premièreя упражняюсь: я — биологичен, как плач, как моча, как семя. Так начинается
instance que nous façonnions nos idées comme s’il s’agissait d’objetsсуд: идеи куют мы, будто вещи из меди или хрусталя, что лепится в руках
manufacturés.заводов.
Je suis prêt à vous procurer les moules. Mais…Я готов выдать вам формы, что измыслил. Но…
La solitude…Одиночество…
Les moules sont d’une texture nouvelle, je vous avertis.Формы — с иной, невиданной кожей, предупреждаю.
Ils ont été coulés demain matin. Si vous n’avez pas dès ce jour,Они отлиты будут лишь на рассвете грядущего дня. Если сегодня вы не поймали
le sentiment relatif de votre durée, il est inutile de vous transmettre,ощущенье бегущей в вас длительности, — не стоит мне пересылать вам
il est inutile de regarder devant vous car devant c’est derrière,его; и незачем вглядываться в горизонт: там, где впереди, — лишь тень былого,
la nuit c’est le jour. Et…ночь — это день вспять. И…
La solitude…Одиночество…
Il est de toute première instance que les laveries automatiques,Судьбоносно, чтоб прачечные-роботы
au coin des rues, soient aussi imperturbables que les feux d’arrêt ou de voieна углах улиц были спокойны, как сигналы путей, не дрогнув ни разу,
libre. Les flics du détersif vous indiqueront la case où il vous sera loisibleа стражи порошков укажут вам ячейку, где дозволено будет
de laver ce que vous croyez être votre conscience et qui n’est qu’uneотстирывать то, что мнятся вам совестью, — но это не более чем
dépendance de l’ordinateur neurophile qui vous sert de cerveau. Et pourtant…придаток компьютера, что, как нарост, заменяет вам мозг. И всё-таки…
La solitude…Одиночество…
Le désespoir est une forme supérieure de la critique. Pour le moment,Отчаянье — высший род критики. На этот миг
nous l’appellerons «bonheur», les mots que vous employez n'étant plus «les mots"mais une sorte de conduit à travers lesquels les analphabètes se fontмы назовём его «счастьем», ибо ваши слова не слова — лишь тоннели, по ним
bonne conscience. Mais…неграмотные ищут алиби перед собою. Но…
La solitude…Одиночество…
Le Code civil nous en parlerons plus tard. Pour le moment, je voudrais codifierО Гражданском кодексе речь заведём иным разом. А ныне я жажду внести закон
l’incodifiable. Je voudrais mesurer vos danaïdes démocraties.в то, что не кодируется. Я хочу смерить вашей демократии пустые дары.
Je voudrais m’insérer dans le vide absolu et devenir le non-dit, le non-avenu,Я хочу раствориться в абсолютной пустоте и стать невысказанным, небывшим,
le non-vierge par manque de lucidité. La lucidité se tient dans mon froc.нечистым не-дественником — за недостатком внутренней зоркости. Зоркость у меня в штанах.

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: