| Ophelia (оригинал) | Офелия (перевод) |
|---|---|
| O maiden pale Ophelia | О дева бледная Офелия |
| Your skin is white like diamonds in the snow | Твоя кожа белая, как бриллианты на снегу |
| But they know | Но они знают |
| Madness and hysteria turned your flowers into stone | Безумие и истерия превратили твои цветы в камень |
| Fleurs-de-lis | Флер-де-Лис |
| Sweets to sweet | Сладости к сладкому |
| I can hear them mourning at my grave | Я слышу, как они скорбят на моей могиле |
| Ophelia | Офелия |
| Can you feel this madbess in my veins | Ты чувствуешь это безумие в моих венах? |
| Inside my veins | Внутри моих вен |
| Love and pain | Любовь и боль |
| This sighing fate | Эта вздыхающая судьба |
| She fades away | Она исчезает |
| I fade away into black waters | Я исчезаю в черных водах |
| Confident black river strams tangle in your hair | Уверенные черные речные струи путаются в волосах |
| White veils merge to snowbells like deadly poetry | Белые завесы сливаются со снежными колокольчиками, как смертельная поэзия |
| All around you fleurs-de-lis on a white mortal bed | Вокруг вас геральдические лилии на белом смертном ложе |
| Maiden thou shalt not sin | Дева не согрешишь |
| Virgin suppress your will | Девственница подавляет твою волю |
| Forces seduce your lind | Силы соблазняют вашу Линду |
| Haunting a damsel’s sleep | Призрачный сон девушки |
