| Galswintha of the Visigoths | Галесвинта Вестготская |
| Promised the King of Newstria | Обещала королю Нейстрии |
| Love him until the day of death | Любить его до самой смерти. |
| What did she know | Знала ли она, |
| What a man was he | Каким человеком он был?.. |
| - | - |
| Galswintha sleeping all alone | Галесвинта, спящая в одиночестве – |
| Life in the hands of Fredegund | Её жизнь в руках Фредегонды, |
| Jealousy blowing up her wits | Чей разум ревность воспалила, |
| She put an end to the princess' life | И она положила конец жизни принцессы. |
| - | - |
| Mercy there is no mercy within anger | Пощады, никакой пощады в глубинах ярости. |
| Darkness there's only darkness in your blindness | Тьма, лишь тьма в твоей слепоте. |
| - | - |
| Burning you will be burning | Сожжена, ты будешь сожжена |
| For your cruelty | За свою жестокость. |
| - | - |
| Envious eyes mistress of cruelty | Завистливы взгляды безжалостной госпожи. |
| - | - |
| Angel a dark angel in her chamber | Ангел, мрачный ангел в её покоях, |
| Fearless a maiden fearless as she strangles | Не ведает страха бесстрашная дева, принцессу удушая. |
| Burning you will be burning for your cruelty | Сожжена, ты будешь сожжена за свою жестокость, |
| Envious eye mistress of cruelty | Завистлив взгляд безжалостной госпожи. |
| - | - |