| She sees a second time
| Она видит во второй раз
|
| Earth from Sea shall rise
| Земля из моря поднимется
|
| She sees water cascades
| Она видит водные каскады
|
| The eagle in the sky
| Орел в небе
|
| Where the Gods will meet, meet again
| Где боги встретятся, встретятся снова
|
| On the ever green plain
| На вечно зеленой равнине
|
| The Earth reborn another time
| Земля возродилась в другой раз
|
| See them, mountain sides
| Смотрите на них, горные склоны
|
| Unsown fields will grow up
| Незасеянные поля вырастут
|
| All sorrow will be lifted
| Вся печаль будет снята
|
| Gods in the ruins
| Боги в руинах
|
| Of the Nailer’s wall
| стены гвоздезабивателя
|
| She sees a wall standing fairer than the sun
| Она видит стену, стоящую прекраснее солнца
|
| Bedecked with gold leeward of the fire
| Украшенный золотом с подветренной стороны огня
|
| She sees divine brothers return
| Она видит возвращение божественных братьев
|
| Would you know more?
| Хотите знать больше?
|
| She sees the soothsaying wood
| Она видит пророческий лес
|
| Would you know more?
| Хотите знать больше?
|
| Two sons of two brothers
| Два сына двух братьев
|
| Will dwell in the wide, wide winds domain
| Будет обитать в широкой, широкой области ветров
|
| From dark mountains below
| Из темных гор внизу
|
| Soars the dim Dragon again
| Снова парит тусклый Дракон
|
| Unsown fields will grow up
| Незасеянные поля вырастут
|
| All sorrow will be lifted
| Вся печаль будет снята
|
| Gods in the ruins
| Боги в руинах
|
| Of the Nailer’s wall
| стены гвоздезабивателя
|
| She sees a wall standing fairer than the sun
| Она видит стену, стоящую прекраснее солнца
|
| Bedecked with gold leeward of the fire
| Украшенный золотом с подветренной стороны огня
|
| Hall fairer than the sun
| Зал прекраснее солнца
|
| Be decked with gold leeward of the fire
| Будьте украшены золотом с подветренной стороны огня
|
| Would you know more?
| Хотите знать больше?
|
| Would you know more… or not?
| Хотите знать больше… или нет?
|
| She sees a wall standing fairer than the sun
| Она видит стену, стоящую прекраснее солнца
|
| Bedecked with gold leeward of the fire
| Украшенный золотом с подветренной стороны огня
|
| Hall fairer than the sun
| Зал прекраснее солнца
|
| Be decked with gold leeward of the fire | Будьте украшены золотом с подветренной стороны огня |