| Летом 1974 года в Нью-Йорке было ужасно жарко, и я продолжал думать о том, как
|
| красиво и ледяно, должно быть, на Северном полюсе. |
| И тогда я подумал: ў‚¬"Подождите секунду,
|
| почему бы и не поехать?ў‚¬ќ Знаете, как в мультиках, где висят едущие на Север
|
| Надавите на их дверные ручки, и они просто взлетят.
|
| Так что я потратил пару недель на подготовку к поездке, получение топора,
|
| огромный рюкзак, карты, ножи, спальные мешки, приманки и запас на три месяца
|
| Banic, универсальной пасты с высоким содержанием белка, из которой можно приготовить лепешки,
|
| печенье или хлопья.
|
| Теперь я решил поехать автостопом и однажды просто вышел на улицу Остин.
|
| Стрит, утяжелив семьдесят фунтов снаряжения, и высунул большой палец.
|
| ў‚¬Ђќ На север? |
| — спросил я у водителя, пытаясь сесть в фургон.
|
| После того, как я уехал из Нью-Йорка, большинство поездок были грузовиками, пока я не добрался до
|
| Гудзонов залив и начали цеплять небольшие почтовые самолеты. |
| Пилоты, как правило,
|
| ребята, которые уехали в Канаду, чтобы избежать призыва или еще озлобленного Вьетнама
|
| ветеринары, которые больше никогда не хотели возвращаться домой. |
| В любом случае они всегда хотели показать
|
| от несколько своих трюков. |
| Мы плыли по рекам, делая петлю.
|
| петли и бэби ###080 152. И они меня высадили на взлетно-посадочной полосе.
|
| ў‚¬«Та사»будет еще один самолет через пару недель; |
| увидимся; |
| удачи.
|
| ў‚¬ќ
|
| Я так и не добрался до географического полюса; |
| это оказалось
|
| запретная зона, и никому не разрешалось летать в ней или даже над ней.
|
| Однако я оказался в нескольких милях от магнитного полюса. |
| Так что это не было
|
| действительно такое разочарование. |
| Я развлекался по вечерам,
|
| готовить или курить, а также наблюдать за ярким светом огромного канадского
|
| закаты, когда они превратили озеро в огонь.
|
| Позже я лежал на спине, глядя на северное сияние и представляя себе
|
| был ядерный холокост, и я был единственным оставшимся человеком
|
| во всей Северной Америке и что бы я тогда делал.
|
| А потом, когда эти огни погасли, я растянулся на земле,
|
| наблюдая за звездами, когда они вращаются, и их огромными молчаливыми ###080 318.
|
| В конце концов я решил вернуться из-за своего топора. |
| Я рубил
|
| на взлете у меня из рук вылетело немного дерева и топор. |
| И я сделал то, что
|
| вы никогда не должны делать, когда это происходит: я поднял глаза, чтобы увидеть, куда он делся, и
|
| он упал ў‚¬Ђќ fffooo ў‚¬Ђќ просто не попал мне в голову, и я подумал: ў‚¬«Боже мой!
|
| Я мог бы работать здесь с топором, воткнутым в мой череп, и я
|
| в десяти милях от взлетно-посадочной полосы. |
| И никто в целом мире не знает, где я.
|
| ў‚¬ќ
|
| Папа, папа, все было так, как ты сказал
|
| Теперь, когда живых больше, чем мертвых
|
| Откуда я родом, это длинная тонкая нить
|
| Через океан. |
| Вниз по красной реке
|
| Теперь, когда живых больше, чем мертвых
|
| Говорите на моем языке |