| ДЖО: В нашей стране вы свободны, поэтому вы рождаетесь, и поэтому говорят: «Ты свободен», так что с днем рождения. |
| И даже если ты рожден, чтобы проигрывать, даже если ты
|
| были полной развалиной, когда вы родились - вы все еще можете вырасти, чтобы быть
|
| президент ... потому что ты свободен
|
| ДЖЕРАЛЬДИН: Сегодня вы можете быть обычным гражданином… штатским…
|
| пешеход… Но завтра вас могут избрать на какую-нибудь неожиданную
|
| офис — или продать свой роман и внезапно стать знаменитым. |
| Или вы можете сбежать
|
| на грузовике, и ваша фотография может попасть в газеты _этим_ способом.
|
| Потому что ты свободен и все может случиться... так что с днем рождения
|
| ДЖО: Эй! |
| Все эти огни и все эти экраны! |
| Опыт Нью-Йорка
|
| сногсшибательно. |
| Я не думаю, что когда-либо видел так много экранов, и я, вероятно,
|
| приезжай еще... Это было действительно потрясающе, ошеломляюще
|
| ДЖЕРАЛЬДИН. Ты идешь и не всегда это осознаешь, но ты всегда
|
| падает одновременно. |
| С каждым шагом вы падаете вперед. |
| Вновь и вновь,
|
| ты падаешь, а потом ловишь себя, чтобы не упасть… И вот как ты
|
| может ходить и падать одновременно
|
| ДЖО: Смотри! |
| Вон там! |
| Это настоящая собака... и она действительно разговаривает
|
| ДЖЕРАЛЬДИН. Я хотела тебя и искала тебя... но не могла найти.
|
| Я хотел тебя, и я искал тебя весь день ... но я не мог тебя найти
|
| ДЖО: Ну, я заплатил свои деньги, и у меня странное чувство, что каким-то образом...
|
| знаете, это не то, за что я заплатил деньги. |
| Я имею в виду, что я _оплатил_ свои деньги, и я просто
|
| не думайте, что это то, за что я заплатил свои деньги - вы знаете - то, за что я заплатил свои деньги
|
| ДЖЕРАЛЬДИН: Никто никогда не смотрел на меня так раньше… никто никогда не смотрел на меня так.
|
| _смотрит_ на меня так долго вот так... Это первый раз, когда кто-либо
|
| смотрел на меня так… так долго смотрел на меня так…
|
| так долго
|
| ДЖО: Ну, он не знал, что делать, поэтому просто решил наблюдать за действиями правительства.
|
| и посмотрите, что делает правительство, а затем уменьшите это до
|
| размер - и вести свою жизнь таким образом
|
| ДЖЕРАЛЬДИН: Она сказала, что труднее всего научить трехлетнего ребенка тому, чему
|
| был жив, а что нет. |
| Звонит телефон, и она протягивает его своему ребенку и
|
| говорит: «Это бабушка. |
| Поговори с бабушкой.» |
| Но она держит кусок пластика.
|
| И малыш говорит себе: «Подожди минутку. |
| Телефон жив?
|
| Жив ли телевизор? |
| Что с этим радио? |
| Что живого в этой комнате и что
|
| не имеет жизни?» |
| К сожалению, она не умеет задавать эти вопросы.
|
| ДЖО: Мы были в большой комнате. |
| Полно людей. |
| Все виды. |
| И они прибыли
|
| в то же время. |
| И все они были свободны, и все они спрашивали себя
|
| тот же вопрос: что находится за этой завесой? |
| Все они были свободны.
|
| И всем было интересно, что будет дальше
|
| ДЖЕРАЛЬДИН: Это время, и это запись времени |