Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни So Happy Birthday, исполнителя - Laurie Anderson. Песня из альбома Talk Normal: The Laurie Anderson Anthology, в жанре
Дата выпуска: 03.01.2005
Лейбл звукозаписи: Rhino, Warner
Язык песни: Английский
So Happy Birthday(оригинал) |
JOE: In our country, you’re free and so you’re born and so they say, «You're free,» so happy birthday. |
And even if you were born to lose--even if you |
were a complete wreck when you were born--you might still grow up to be |
president … because you’re free |
GERALDINE: Today, you might be an average citizen … a civilian … |
a pedestrian … But tomorrow you might be elected to some unexpected |
office--or sell your novel and suddenly become famous. |
Or you could get run |
over by a truck and your picture could get into the papers _that_ way. |
Because you’re free and anything might happen … so happy birthday |
JOE: Gee! |
All those lights and all those screens! |
The New York Experience is |
mind-boggling. |
I don’t think I’ve ever seen that many screens and I’ll probably |
come again … It was really amazing, mind-boggling |
GERALDINE: You’re walking and you don’t always realize it but you’re always |
falling at the same time. |
With each step you fall forward. |
Over and over, |
you’re falling and then catching yourself from falling … And this is how you |
can be walking and falling at the same time |
JOE: Look! |
Over there! |
It’s a real dog … and it’s really talking |
GERALDINE: I wanted you and I was looking for you … but I couldn’t find you. |
I wanted you and I was looking for you all day … but I couldn’t find you |
JOE: Well, I paid my money, and I’ve got this funny feeling that somehow--you |
know--it's not what I paid my money for. |
I mean I _paid_ my money and I just |
don’t think this is what I paid my money--you know--what I paid my money for |
GERALDINE: No one has ever looked at me like this before … no one has ever |
_stared_ at me for so long like this … This is the first time anyone has ever |
looked at me like this … stared at me like this for such a long time … |
for so long |
JOE: Well, he didn’t know what to do so he just decided to watch the government |
and see what the government was doing and then kind of scale it down to |
size--and run his life that way |
GERALDINE: She said the hardest thing to teach her three-year-old kid was what |
was alive and what wasn’t. |
The phone rings and she holds it out to her kid and |
says, «It's Grandma. |
Talk to Grandma.» |
But she’s holding a piece of plastic. |
And the kid says to herself: «Wait a minute. |
Is the phone alive? |
Is the TV alive? |
What about that radio? |
What is alive in this room and what |
doesn’t have life?» |
Unfortunately, she doesn’t know how to ask these questions |
JOE: We were in a large room. |
Full of people. |
All kinds. |
And they had arrived |
at the same time. |
And they were all free and they were all asking themselves |
the same question: What is behind that curtain? |
They were all free. |
And they were all wondering what would happen next |
GERALDINE: This is the time and this is the record of the time |
Так Что С Днем Рождения(перевод) |
ДЖО: В нашей стране вы свободны, поэтому вы рождаетесь, и поэтому говорят: «Ты свободен», так что с днем рождения. |
И даже если ты рожден, чтобы проигрывать, даже если ты |
были полной развалиной, когда вы родились - вы все еще можете вырасти, чтобы быть |
президент ... потому что ты свободен |
ДЖЕРАЛЬДИН: Сегодня вы можете быть обычным гражданином… штатским… |
пешеход… Но завтра вас могут избрать на какую-нибудь неожиданную |
офис — или продать свой роман и внезапно стать знаменитым. |
Или вы можете сбежать |
на грузовике, и ваша фотография может попасть в газеты _этим_ способом. |
Потому что ты свободен и все может случиться... так что с днем рождения |
ДЖО: Эй! |
Все эти огни и все эти экраны! |
Опыт Нью-Йорка |
сногсшибательно. |
Я не думаю, что когда-либо видел так много экранов, и я, вероятно, |
приезжай еще... Это было действительно потрясающе, ошеломляюще |
ДЖЕРАЛЬДИН. Ты идешь и не всегда это осознаешь, но ты всегда |
падает одновременно. |
С каждым шагом вы падаете вперед. |
Вновь и вновь, |
ты падаешь, а потом ловишь себя, чтобы не упасть… И вот как ты |
может ходить и падать одновременно |
ДЖО: Смотри! |
Вон там! |
Это настоящая собака... и она действительно разговаривает |
ДЖЕРАЛЬДИН. Я хотела тебя и искала тебя... но не могла найти. |
Я хотел тебя, и я искал тебя весь день ... но я не мог тебя найти |
ДЖО: Ну, я заплатил свои деньги, и у меня странное чувство, что каким-то образом... |
знаете, это не то, за что я заплатил деньги. |
Я имею в виду, что я _оплатил_ свои деньги, и я просто |
не думайте, что это то, за что я заплатил свои деньги - вы знаете - то, за что я заплатил свои деньги |
ДЖЕРАЛЬДИН: Никто никогда не смотрел на меня так раньше… никто никогда не смотрел на меня так. |
_смотрит_ на меня так долго вот так... Это первый раз, когда кто-либо |
смотрел на меня так… так долго смотрел на меня так… |
так долго |
ДЖО: Ну, он не знал, что делать, поэтому просто решил наблюдать за действиями правительства. |
и посмотрите, что делает правительство, а затем уменьшите это до |
размер - и вести свою жизнь таким образом |
ДЖЕРАЛЬДИН: Она сказала, что труднее всего научить трехлетнего ребенка тому, чему |
был жив, а что нет. |
Звонит телефон, и она протягивает его своему ребенку и |
говорит: «Это бабушка. |
Поговори с бабушкой.» |
Но она держит кусок пластика. |
И малыш говорит себе: «Подожди минутку. |
Телефон жив? |
Жив ли телевизор? |
Что с этим радио? |
Что живого в этой комнате и что |
не имеет жизни?» |
К сожалению, она не умеет задавать эти вопросы. |
ДЖО: Мы были в большой комнате. |
Полно людей. |
Все виды. |
И они прибыли |
в то же время. |
И все они были свободны, и все они спрашивали себя |
тот же вопрос: что находится за этой завесой? |
Все они были свободны. |
И всем было интересно, что будет дальше |
ДЖЕРАЛЬДИН: Это время, и это запись времени |