| Moi, j’ai rêvé qu’on m’applaudisse
| Мне снилось, что мне аплодировали
|
| Qu’ils m’aiment assez pour parler de moi
| Что они любят меня достаточно, чтобы говорить обо мне
|
| Et j’effacerai mes cicatrices
| И я сотру свои шрамы
|
| Une plume posée au bout de mes doigts
| Перо на кончиках моих пальцев
|
| T’as de l’or dans la voix, de la musique dans les veines
| У тебя золото в голосе, музыка в твоих венах
|
| Laure Milan, c’est un peu de groove à la française
| Laure Milan — немного французского грува
|
| T’es pas de ces gamine que la télé embobine
| Ты не из тех детей, которых телевизор отстой
|
| Toi tu taffes et rembobines, tu chantes et enjolives nos vies
| Ты пыхтишь и перематываешь, ты поешь и украшаешь нашу жизнь
|
| T’as bûché, tu mérites, t’as même trébuché, tu persistes,
| Ты много работал, ты заслужил, ты даже споткнулся, ты упорствовал,
|
| Ouais c’est ça la vie d’artiste, Laure, à toi, les enfoirés et la victoire de
| Да, это жизнь художника, Лора, тебе, ублюдки и победа
|
| la musique
| музыка
|
| Refrain:
| Припев:
|
| Laissez-moi briller comme un diamant
| Позвольте мне сиять, как бриллиант
|
| Même si mes rêves vous semblent insolents
| Даже если мои мечты кажутся тебе наглыми
|
| Laissez-la briller comme un diamant
| Пусть она сияет, как бриллиант
|
| J’ai de l’or dans la voix, des diamants dans le sang
| У меня золото в голосе, бриллианты в крови
|
| Ouais, moi je veux qu’on m’aime et qu’on me chante
| Да, я хочу, чтобы меня любили и пели мне.
|
| Ta vie ressemble à mes espoirs
| Твоя жизнь похожа на мои надежды
|
| Une jeunesse qui decroche son étoile
| Молодежь, которая поднимает свою звезду
|
| Une génération dictée pas le rêve occidental
| Поколение, продиктованное западной мечтой
|
| Tu donnes un sens à mon histoire
| Вы понимаете мою историю
|
| Mais je sais les sacrifices qu’on n’oublie pas
| Но я знаю жертвы, которые мы не забываем
|
| Et toutes ces galères qu’on ne dit pas
| И все эти проблемы, о которых мы не говорим
|
| Non, fait gaffe quand même, le succès n’a rien de drôle
| Нет, будь осторожен, в успехе нет ничего смешного
|
| Quand tu finis par voir ton cul dans la presse people,
| Когда ты наконец увидишь свою задницу в таблоидах,
|
| Quand parmi les roses, se cachent des projectiles
| Когда среди роз прячутся снаряды
|
| Et qu’ils guetteront ta chute au téléobjectif
| И они будут наблюдать за твоим падением в телефото
|
| Mes rêves à moi n’ont pas de sommeil
| Мои собственные мечты не имеют сна
|
| Le coeur adossé au soleil
| Сердце, прислоненное к солнцу
|
| Refrain | хор |