| На самом деле ничего не меняется
|
| все остается прежним
|
| мы то, что мы есть, до того дня, когда мы умрем
|
| На самом деле ничего не меняется
|
| Все остается прежним
|
| Мы такие, какие мы есть, до того дня, когда мы умрем
|
| Если бы мы могли жить во времена Шекспира
|
| Интересно, кем бы мы были
|
| Если бы люди тогда могли жить сегодня
|
| Интересно, кого мы увидим
|
| Они, вероятно, остановили бы углового полицейского
|
| и спросите, к чему идет весь мир
|
| Если бы люди тогда могли жить сегодня
|
| Интересно, что бы они сделали
|
| да, интересно, что бы они сделали
|
| Будут ли Ромео и Джульетта смотреть, как Нельсон Эдди целует Жанетт?
|
| читал бы Бахус полицейскую газету
|
| и взгляд из окна на силуэты
|
| заплатил бы Цезарь, чтобы увидеть метс
|
| присоединится ли Икар к реактивному набору
|
| стал бы сатана курить сигареты с ментолом
|
| бы самсон бритва с жилеттом
|
| На самом деле ничего не меняется
|
| все остается прежним
|
| мы то, что мы есть, до того дня, когда мы умрем
|
| (если мы не любим Господа)
|
| ничего не меняется
|
| все остается прежним
|
| мы то, что мы есть, до того дня, когда мы умрем
|
| Будет ли Генрих VIII соблюдать этикет
|
| В оживленном нью-йоркском буфете
|
| умрет ли Клеопатра когда когда укусит
|
| или спастись жгутом
|
| присоединился бы Бетховен к джазовому квартету
|
| будет ли Бен Гур водить синий корвет
|
| был бы Аристотель кислотной головой
|
| убил бы Каин Авеля штыком
|
| На самом деле ничего не меняется
|
| все остается прежним
|
| мы то, что мы есть, до того дня, когда мы умрем
|
| (если мы не любим Господа)
|
| ничего не меняется
|
| все остается прежним
|
| мы то, что мы есть, до того дня, когда мы умрем |