Перевод текста песни Nothing Really Changes - Larry Norman

Nothing Really Changes - Larry Norman
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nothing Really Changes , исполнителя -Larry Norman
Песня из альбома: Upon This Rock
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:31.12.1968
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Solid Rock

Выберите на какой язык перевести:

Nothing Really Changes (оригинал)На Самом Деле Ничего Не Меняется (перевод)
Nothing really changes На самом деле ничего не меняется
everything remains the same все остается прежним
we are what we are till the day that we die мы то, что мы есть, до того дня, когда мы умрем
Nothing really changes На самом деле ничего не меняется
Everything remains the same Все остается прежним
We are what we are till the day that we die Мы такие, какие мы есть, до того дня, когда мы умрем
If we could live in Shakespeare’s days Если бы мы могли жить во времена Шекспира
I wonder who we’d be Интересно, кем бы мы были
If people then could live today Если бы люди тогда могли жить сегодня
I wonder who we’d see Интересно, кого мы увидим
They’d prob’ly stop a corner cop Они, вероятно, остановили бы углового полицейского
and ask what the whole world 's coming to и спросите, к чему идет весь мир
If people then could live today Если бы люди тогда могли жить сегодня
I wonder what they’d do Интересно, что бы они сделали
yes I wonder what they’d do да, интересно, что бы они сделали
Would Romeo and Juliet watch Nelson Eddy kiss Jeanette Будут ли Ромео и Джульетта смотреть, как Нельсон Эдди целует Жанетт?
would Bacchus read police gazette читал бы Бахус полицейскую газету
and window peep at silhouettes и взгляд из окна на силуэты
would Caesar pay to see the mets заплатил бы Цезарь, чтобы увидеть метс
would Icarus join the jet set присоединится ли Икар к реактивному набору
would Satan smoke menthol cigarettes стал бы сатана курить сигареты с ментолом
would Samson razor with Gilettes бы самсон бритва с жилеттом
Nothing really changes На самом деле ничего не меняется
everything remains the same все остается прежним
we are what we are till the day that we die мы то, что мы есть, до того дня, когда мы умрем
(unless we love the lord) (если мы не любим Господа)
nothing really changes ничего не меняется
everything remains the same все остается прежним
we are what we are till the day that we die мы то, что мы есть, до того дня, когда мы умрем
Would Henry VIII use etiquette Будет ли Генрих VIII соблюдать этикет
In a busy New York luncheonette В оживленном нью-йоркском буфете
would Cleopatra die when when bit умрет ли Клеопатра когда когда укусит
or save herself with a tourniquet или спастись жгутом
would Beethoven join a jazz quartet присоединился бы Бетховен к джазовому квартету
would Ben Hur drive a blue corvette будет ли Бен Гур водить синий корвет
would Aristotle be an acid head был бы Аристотель кислотной головой
would Cain kill Abel with a bayonet убил бы Каин Авеля штыком
Nothing really changes На самом деле ничего не меняется
everything remains the same все остается прежним
we are what we are till the day that we die мы то, что мы есть, до того дня, когда мы умрем
(unless we love the lord) (если мы не любим Господа)
nothing really changes ничего не меняется
everything remains the same все остается прежним
we are what we are till the day that we dieмы то, что мы есть, до того дня, когда мы умрем
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: