| Topanga is hot tonight, the city by the bay
| Сегодня в Топанге жарко, город у залива
|
| Has movie stars and liquor stores and soft decay
| Есть кинозвезды и винные магазины и мягкий распад
|
| The rumblin' from distant shores sends me to sleep
| Грохот с дальних берегов усыпляет меня
|
| But the facts of life can sometimes make it hard to dream
| Но факты жизни иногда могут мешать мечтать
|
| Life rocked me like Mötley
| Жизнь потрясла меня, как Mötley
|
| Grabbed me by the ribbons in my hair
| Схватил меня за ленты в волосах
|
| Life rocked me ultra softly
| Жизнь очень мягко качала меня
|
| Like the heavy metal that you wear
| Как хэви-метал, который ты носишь
|
| I’m flyin' to the moon again, dreamin' about heroin
| Я снова лечу на луну, мечтая о героине
|
| How it gave you everything and took your life away
| Как это дало тебе все и забрало твою жизнь
|
| I put you on an aeroplane, destined for a foreign land
| Я посадил тебя на самолет, предназначенный для чужой страны
|
| I hoped that you’d come back again
| Я надеялся, что ты вернешься снова
|
| And tell me everything’s okay, ay, babe, yeah
| И скажи мне, что все в порядке, да, детка, да
|
| Topanga’s hot today, Manson’s in the air
| Топанга сегодня горяча, Мэнсон в воздухе
|
| And all my friends have gone, 'cause they still feel him here
| И все мои друзья ушли, потому что они все еще чувствуют его здесь
|
| I want to leave, I’ll probably stay another year
| Я хочу уйти, я, наверное, останусь еще на год
|
| It’s hard to leave when absolutely nothing’s clear
| Трудно уйти, когда абсолютно ничего не ясно
|
| Life rocked me like Mötley
| Жизнь потрясла меня, как Mötley
|
| Bad beginnin' to my new year
| Плохое начало моего нового года
|
| Life rocked me ultra softly
| Жизнь очень мягко качала меня
|
| Like the heavy metal that you hear
| Как хэви-метал, который ты слышишь
|
| I’m flyin' to the moon again, dreamin' about heroin
| Я снова лечу на луну, мечтая о героине
|
| And how it gave you everything and took your life away
| И как это дало тебе все и забрало твою жизнь
|
| I put you on the aeroplane, destined for a foreign land
| Я посадил тебя в самолет, направляющийся в чужую страну
|
| I thought that you’d come back again
| Я думал, что ты вернешься снова
|
| To tell me everything’s okay, ay, babe, yeah
| Чтобы сказать мне, что все в порядке, да, детка, да
|
| (It's fucking hot, hot) Winter in the city
| (Чертовски жарко, жарко) Зима в городе
|
| Somethin' 'bout this weather made these kids go crazy
| Что-то в этой погоде свело этих детей с ума
|
| (It's hot) Even for February
| (Жарко) Даже для февраля
|
| Somethin' 'bout this sun has made these kids get scary
| Что-то насчет этого солнца заставило этих детей испугаться
|
| Oh, writin' in blood on my walls and shit
| О, пишу кровью на моих стенах и прочее дерьмо.
|
| Like, ah, oh my God
| Как, ах, о мой Бог
|
| Jumpin' off from the walls into the docks and shit
| Прыгать со стен в доки и дерьмо
|
| Oh, ho ho ho, I’d be lyin' if I said I wasn’t sick of it
| О, хо-хо-хо, я бы солгал, если бы сказал, что мне это не надоело
|
| Baby (Baby), come on (Come on), come on (Come on)
| Детка (Детка), давай (Давай), давай (Давай)
|
| I’m flyin' to the moon again, dreamin' about marzipan
| Я снова лечу на луну, мечтая о марципане
|
| Taking all my medicine to take my thoughts away
| Принимая все мои лекарства, чтобы отвлечь мои мысли
|
| I’m getting on that aeroplane, leavin' my old man again
| Я сажусь в этот самолет, снова оставляю своего старика
|
| I hope that I come back one day
| Я надеюсь, что я вернусь однажды
|
| To tell you that I really changed, baby
| Чтобы сказать тебе, что я действительно изменился, детка
|
| (It's hot, hot) Somethin' 'bout the city
| (Жарко, жарко) Что-то о городе
|
| Don’t know what it is, it makes my head get crazy
| Не знаю, что это такое, это сводит меня с ума
|
| Oh, makes me feel like I can change
| О, мне кажется, что я могу измениться
|
| Oh, ho ho ho, all of my evil ways and shit
| О, хо-хо-хо, все мои злые пути и дерьмо
|
| Oh, I’d be lying if I said I wasn’t sick of it | О, я бы солгал, если бы сказал, что мне это не надоело |