| You’re a passing car on a one way street
| Ты проезжающая машина на улице с односторонним движением
|
| Heading straight through the red lights where the midnight and heartbreak meet
| Направляясь прямо через красные огни, где встречаются полночь и разбитое сердце
|
| You’re a bird in flight to a house in flames
| Ты птица в полете к дому в огне
|
| Yeah, you’ve played every card, but you know it’s a losing game
| Да, вы разыграли все карты, но знаете, что это проигрышная игра
|
| Yeah, you’re running down a darkened road
| Да, ты бежишь по темной дороге
|
| Where even angels might not go
| Куда даже ангелы не могут пойти
|
| Some stars have a long glow
| Некоторые звезды имеют длительное свечение
|
| Let it pull you like a song you know
| Пусть это тянет тебя, как песня, которую ты знаешь
|
| It might look like a dream come true
| Это может выглядеть как воплощение мечты
|
| But it only leads you straight into
| Но это только ведет вас прямо в
|
| The thing that wrecks you
| То, что разрушает вас
|
| If I could change, I’d be good for you
| Если бы я мог измениться, я был бы полезен для тебя
|
| Oh, I hate all the madness and pain that I’ve put you through
| О, я ненавижу все безумие и боль, через которые я заставил тебя пройти
|
| It’s not your fault (It's not your fault), it’s just how I am (It's just how I
| Это не твоя вина (Это не твоя вина), просто я такой (Просто я такой
|
| am)
| являюсь)
|
| You’re a deer in the headlights and I’m driving as fast as I can (As fast as I
| Ты олень в свете фар, и я еду так быстро, как только могу (Так быстро, как могу
|
| can)
| могу)
|
| Oh, you’re running down a darkened road
| О, ты бежишь по темной дороге
|
| Where even angels might not go
| Куда даже ангелы не могут пойти
|
| And your star’s got a lonely glow
| И у твоей звезды одинокое сияние
|
| And I pull you like a song you know
| И я тяну тебя, как песню, которую ты знаешь
|
| We might look like a dream come true
| Мы можем выглядеть как воплощение мечты
|
| But it only leads you straight into
| Но это только ведет вас прямо в
|
| The thing that wrecks you (Wrecks you)
| То, что вас разрушает (разрушает вас)
|
| The thing that wrecks you (Wrecks you)
| То, что вас разрушает (разрушает вас)
|
| The thing that wrecks you
| То, что разрушает вас
|
| The thing that wrecks you, wrecks you (Ooh)
| То, что тебя разрушает, разрушает тебя (Ооо)
|
| The thing that wrecks you, wrecks you (Wrecks you)
| То, что вас разрушает, разрушает вас (разрушает вас)
|
| The thing that wrecks you, wrecks you
| То, что тебя разрушает, разрушает тебя
|
| You’re a passing car on a one way street
| Ты проезжающая машина на улице с односторонним движением
|
| (The thing that wrecks you, wrecks you)
| (То, что тебя разрушает, разрушает тебя)
|
| (The thing that wrecks you, wrecks you)
| (То, что тебя разрушает, разрушает тебя)
|
| (The thing that wrecks you, that wrecks you)
| (То, что тебя разрушает, то, что разрушает тебя)
|
| (The thing that wrecks you, that wrecks you)
| (То, что тебя разрушает, то, что разрушает тебя)
|
| The thing that wrecks you, wrecks you (Oh, the thing that wrecks you)
| То, что вас разрушает, разрушает вас (О, то, что вас разрушает)
|
| The thing that wrecks you, wrecks you
| То, что тебя разрушает, разрушает тебя
|
| The thing that wrecks you, wrecks you
| То, что тебя разрушает, разрушает тебя
|
| The thing that wrecks you, wrecks you (Wrecks you)
| То, что вас разрушает, разрушает вас (разрушает вас)
|
| The thing that wrecks you, wrecks you (Wrecks you)
| То, что вас разрушает, разрушает вас (разрушает вас)
|
| The thing that wrecks you, wrecks you (The thing that wrecks you) | То, что тебя разрушает, разрушает тебя (То, что разрушает тебя) |