| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| Right there's the high school where we met, | Здесь школа, где мы познакомились, |
| We'd sneak out back for a couple kisses and a cigarette. | Мы сбегали на задний двор, чтобы целоваться и курить. |
| And that parking lot was our first date, | На этой парковке было наше первое свидание, |
| And her momma slammed the door when I dropped her off too late. | А её мама захлопнула дверь передо мной, когда я привёз её домой слишком поздно. |
| She's gone, chasing that highway wind, | Теперь она уехала, ушла вслед за ветрами с шоссе, |
| She's gone, and she ain't coming back again. | Она уехала и больше уже не вернётся. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| This ain't nothing, | Теперь здесь ничего, |
| Nothing but a goodbye town, | Ничего кроме города разлук, |
| These streets are only bringing me down. | Эти улицы нагоняют на меня тоску. |
| Gotta find a way to finally get out, | Мне нужно, наконец, уйти прочь |
| Out of this goodbye town. | Из этого города разлук. |
| | |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| We sat down on those courthouse steps, | Мы сидели на ступеньках здания суда, |
| Fourth of July those fireworks over our heads, | А четвёртого июля над нашими головами вспыхивали фейерверки |
| And they'd ring the bells of that little church. | И звонили колокола нашей церквушки. |
| No, there ain't nowhere I can look that doesn't hurt, | Мне больно, куда ни кинь взгляд, |
| She's gone, but I still feel her on my skin, | Она уехала, но я всё ещё чувствую её на своей коже, |
| She's gone, and she ain't coming back again. | Она уехала и больше уже не вернётся. |
| | |
| [Chorus] | [Припев] |
| | |
| I can't erase the memories, | Мне не стереть воспоминаний, |
| And I can't burn the whole place down. | И не уничтожить это место. |
| No, this ain't nothing, | Теперь здесь ничего, |
| Nothing but a goodbye town | Ничего кроме города разлук, |
| To hell if I'm sticking around. | Который станет адом, если я и дальше буду бродить по нему. |
| Gotta find a way to finally get out | Мне нужно, наконец, уйти прочь |
| Out of this goodbye town, oh yeah, | Из этого города разлук, о да, |
| Out of this goodbye town, | Из этого города разлук, |
| I'm out of this town, so out of this town. | Я ухожу из него и изгоняю его из себя. |
| | |
| You'll be just a memory in the back of my mind, | Ты станешь частицей на задворках памяти, |
| You'll be just a memory, yeah, oh somewhere in the back of my mind, | Ты станешь просто частицей, о да, где-то на задворках моей памяти, |
| In the back of my mind. | На задворках моей памяти. |
| | |
| Oh, one day you're gonna look back on what we had, | О, однажды ты оглянешься на то, что у нас было, |
| You're gonna think of me, | И ты вспомнишь обо мне, |
| You're gonna think of me, | Ты задумаешься обо мне, |
| When I'm long gone, | Когда меня уже давно не будет, |
| I mean long gone. | Я уже давно уйду. |
| | |