| i lyset fra et vindue blir' jeg fanget ind
| в свете окна я в ловушке
|
| det ætser mine øjne og jeg standser
| это вытравливает мои глаза, и я останавливаюсь
|
| jeg stirrer og jeg stirrer som en natteblind
| Я смотрю, и я смотрю, как ночной слепой
|
| og silhuetter fylder væggen ud og tegner sensuelle formationer
| и силуэты заполняют стену и рисуют чувственные образования
|
| men her i mørket står jeg og blir' fanget af
| но здесь, в темноте, я стою, и меня «ловят»
|
| et sammenspil af følelser og ioner
| игра эмоций и ионов
|
| drøm eller virk’lighed
| сон или реальность
|
| stjerner der lyser ned
| звезды сияют
|
| son en fange i natten
| солнце и ловить ночью
|
| tændt af et flammende begær
| горит пламенным желанием
|
| tåget af tankespind
| туман мысли
|
| tegnet i måneskin
| нарисовано в лунном свете
|
| som en fange i natten
| как заключенный в ночи
|
| der må jeg vide hvor jeg er
| там я должен знать, где я
|
| i ly af mørket tændes der en ild i mig
| под покровом тьмы во мне разгорается огонь
|
| der stjæler xxxx som en tyv om natten
| кто ворует хххх как вор в ночи
|
| jeg ka' ikke få nok
| я не могу получить достаточно
|
| men hvordan får man nok
| но как насытиться
|
| når hjertet hamrer li’som man er fra den
| когда сердце бьется как будто от него
|
| fortæller om de sarte vibrationer
| рассказывает о тонких вибрациях
|
| der er imellem to der ligger meget tæt
| есть между двумя, которые очень близки
|
| et sammenspil af følelser og ioner
| игра эмоций и ионов
|
| drøm eller virk’lighed
| сон или реальность
|
| stjerner der lyser ned
| звезды сияют
|
| son en fange i natten
| солнце и ловить ночью
|
| tændt af et flammende begær
| горит пламенным желанием
|
| tåget af tankespind
| туман мысли
|
| tegnet i måneskin
| нарисовано в лунном свете
|
| som en fange i natten
| как заключенный в ночи
|
| der må jeg vide hvor jeg er | там я должен знать, где я |