| Lejos en las horas, buscando la vida
| Далеко в часах, ища жизнь
|
| vamos cargando todos con historias.
| Мы все несем истории.
|
| Plazas llenas de recuerdos, caras viejas al sol,
| Площади, полные воспоминаний, старые лица на солнце,
|
| soledad fría de recuerdos que ya no vuelven más.
| Холодное одиночество воспоминаний, которые больше не возвращаются.
|
| Solos en las horas, barcos a la deriva,
| Одни в часах, корабли дрейфуют,
|
| playas sin mar, puertos siempre lejanos.
| пляжи без моря, порты всегда далеко.
|
| Los ojos de ventana giran y giran
| Оконные глаза ходят по кругу
|
| acompañando al corazón, viajé al fondo de cristal.
| Сопровождая сердце, я путешествовал к хрустальному дну.
|
| Las calles de la ciudad se arrastran de dolor,
| Улицы города ползут от боли,
|
| robaron una a una cada estrella.
| они украли каждую звезду одну за другой.
|
| Perdidas las luces, perdidas en silencio.
| Потерянные огни, потерянные в тишине.
|
| Perdidas las espinas, también perdida la flor.
| Потерял шипы, потерял и цветок.
|
| Lejos en las horas amanece otro día,
| Далеко в часах рассветает другой день,
|
| engaño sutil para las sombras.
| тонкий обман для теней.
|
| Sueños desvelados, actores de rutinas,
| Бессонные сны, актеры рутины,
|
| quién sabe si el dolor hoy pueda mas.
| Кто знает, может ли боль сегодня больше.
|
| Adiós héroes de la victoria,
| Прощайте, герои победы,
|
| adiós himno de alcohol.
| прощай алкоголь гимн.
|
| La tarde que muere es miedo y es frío,
| Умирающий вечер — это страх и холод,
|
| quién sabe si el dolor hoy pueda más que yo. | кто знает, если боль сегодня может больше, чем я. |