| I see your hands later than early
| Я вижу твои руки позже, чем раньше
|
| and the cliff where his love broke.
| и утес, где его любовь сломалась.
|
| He thought in its name, women and men;
| Он думал от ее имени, женщин и мужчин;
|
| on the skin tanned and a sun that no longer harbors
| на загорелой коже и солнце, которое больше не таит
|
| Do you see?, Did you see? | Вы видите?, Вы видели? |
| meat loosens ever
| мясо разрыхляется когда-либо
|
| Do you see?, Red devil follow me afterward.
| Ты видишь? Красный дьявол последует за мной.
|
| I see your photos, lighting a cigarette
| Я вижу твои фотографии, закуривая сигарету
|
| and fell asleep in clouds of smoke collapsed.
| и уснул в облаках дыма рухнул.
|
| He dreamed with children, his neighborhood, his mother,
| Он мечтал с детьми, своим районом, своей матерью,
|
| with his brothers, his dog and his father.
| со своими братьями, собакой и отцом.
|
| Do you see?, Did you see? | Вы видите?, Вы видели? |
| everything we ever needed
| все, что нам когда-либо было нужно
|
| Do you see?, Red devil, red devil.
| Видишь? Красный дьявол, красный дьявол.
|
| Vos not lost coup
| Вос не проиграл переворот
|
| nor thy fate became rubble with a deadly mazazo.
| и судьба твоя не стала руинами смертоносного мазазо.
|
| I see you lose slow, slow, always slow
| Я вижу, ты теряешь медленно, медленно, всегда медленно
|
| as the shadows of dusk to be slow,
| как тени сумерки медлительны,
|
| as you see it, as you saw, you saw so and so you see:
| как вы это видите, как вы видели, вы видели так и так вы видите:
|
| losing slow, always slow — red devil --
| проигрывать медленно, всегда медленно — красный дьявол —
|
| A new day calm offered,
| Предлагаем новый дневной покой,
|
| the bitter mate, a pucho and the game.
| горький мат, пучо и игра.
|
| He had the money, paid the ticket worker
| У него были деньги, заплатил билетеру
|
| laburo and went to an old passenger.
| laburo и подошла к старому пассажиру.
|
| Do you see?, Did you see? | Вы видите?, Вы видели? |
| meat loosens ever
| мясо разрыхляется когда-либо
|
| Do you see?, Did you see? | Вы видите?, Вы видели? |
| everything we ever needed
| все, что нам когда-либо было нужно
|
| Do you see?, But these things are not | Вы видите?, Но эти вещи не |
| Do you see?, Red devil follow me afterward. | Ты видишь? Красный дьявол последует за мной. |