| Deux roses blanches se sont fanées samedi
| Две белые розы завяли в субботу
|
| Comme la fin de notre histoire
| Как конец нашей истории
|
| Déjà finie, c’est dur d’y croire
| Уже закончилось, трудно поверить
|
| Pourtant, j’oublierai ton prénom
| Но я забуду твое имя
|
| Ta personne est devenue du vide
| Ваш человек стал пустым
|
| Le vide est ton nouveau prénom
| Пустота - твое новое имя
|
| Le vide est ton nouveau prénom
| Пустота - твое новое имя
|
| Deux mois plus tard, on se recroise, c’est vrai
| Через два месяца мы снова встретимся, это правда
|
| Ta tête me dit quelque chose
| Твоя голова говорит мне что-то
|
| Oublié que tu existais, après tout, je n’voulais p’tête pas
| Забыл, что ты существуешь, в конце концов, я не хотел возражать
|
| Te garder dans ma tête, ni dans mon cœur
| Держу тебя в голове, а не в сердце
|
| À la place, j’y ai mis du vide
| Вместо этого я поставил пробел в нем
|
| À la place, j’y ai mis du vide
| Вместо этого я поставил пробел в нем
|
| Un autre vide en échange d’une personne vide comme la tienne
| Очередная пустота в обмен на такого же пустого человека, как ты.
|
| Tu sais, le vide reste pas longtemps
| Вы знаете, что пустота длится недолго
|
| Car un jour quelqu’un prendra la place de ton vide
| Потому что однажды кто-то займет место твоей пустоты
|
| Et j’en s’rai indifférente
| И я буду равнодушен
|
| Et j’en s’rai indifférente
| И я буду равнодушен
|
| Les roses, c’est rare
| Розы редкие
|
| Et toi, tu les piétines
| И ты топчешь их
|
| Une étoile t’est tombée des mains
| Звезда упала с твоих рук
|
| Tu la regardes, partir loin
| Ты смотришь, как она уходит
|
| Les étoiles, ça file pour de bon, maintenant, elle doit veiller
| Звезды ушли навсегда, теперь она должна смотреть
|
| Sur quelqu’un d’autre que toi | На кого-то, кроме вас |