| Well, boy you’ve got it wrong
| Ну, мальчик, ты ошибся
|
| Golden Calf or not
| Золотой теленок или нет
|
| I bet you’re still talking 'bout me ugly
| Бьюсь об заклад, ты все еще говоришь обо мне уродливом
|
| I never wanted her to give me all she’s got
| Я никогда не хотел, чтобы она отдавала мне все, что у нее есть
|
| And I never wanted her to love me
| И я никогда не хотел, чтобы она любила меня
|
| But just like you I was drawn to her eyes
| Но так же, как и ты, меня тянуло к ее глазам
|
| Just like you she went and left me
| Как и ты, она ушла и оставила меня.
|
| Just like you I can’t forget the night
| Как и ты, я не могу забыть ночь
|
| Watching that pretty thing undressing
| Наблюдая, как эта красотка раздевается
|
| And you said she can run around with anyone but me
| И ты сказал, что она может бегать с кем угодно, кроме меня.
|
| I couldn’t play by your rules boy and neither could she
| Я не мог играть по твоим правилам, мальчик, и она тоже
|
| So I laid her down in a gossamer gown on the same bed that you did
| Так что я уложил ее в тонком платье на ту же кровать, что и ты.
|
| And the shadows played on the wall
| И тени играли на стене
|
| As she told me your closet talk
| Как она сказала мне, твой разговор в шкафу
|
| It’s funny you’d think I care at all what you see in me
| Забавно, что ты думаешь, что меня волнует все, что ты видишь во мне.
|
| You’re crazy calling that girl a whore
| Ты сумасшедший, называя эту девушку шлюхой
|
| Cried like a baby behind the door
| Плакал, как ребенок за дверью
|
| Your temper tantrums settle your scores
| Ваши истерики сводят счеты
|
| She talks to anything that breathes
| Она разговаривает со всем, что дышит
|
| Call me whatever you need
| Позвони мне, что тебе нужно
|
| Well, boy you’ve got it wrong
| Ну, мальчик, ты ошибся
|
| Golden Calf or not
| Золотой теленок или нет
|
| I bet you’re too dumb to know the difference
| Бьюсь об заклад, вы слишком тупы, чтобы понять разницу
|
| You’re talking like a saint, saying «throw it in the fire»
| Вы говорите как святой, говоря «бросьте это в огонь»
|
| Even though you’re the one who built him
| Даже если вы тот, кто построил его
|
| Gathered the jewelry, and melted it down
| Собрал драгоценности и переплавил их
|
| Made for yourself to go idolize
| Сделано для себя, чтобы боготворить
|
| If that wasn’t me
| Если бы это был не я
|
| I already jumped town
| Я уже прыгнул из города
|
| Catching up to your runaway bride
| Догнать сбежавшую невесту
|
| And you said she can mop the floor with any modern man
| И ты сказал, что она может вымыть пол с любым современным мужчиной
|
| I wish I played by your rules boy, 'cause now I know she can
| Хотел бы я играть по твоим правилам, мальчик, потому что теперь я знаю, что она может
|
| She took my heart in a parking lot
| Она забрала мое сердце на стоянке
|
| From the moment we first kissed
| С того момента, как мы впервые поцеловались
|
| Now I’m stuck in some firing line
| Теперь я застрял на линии огня
|
| Between my girl and a waste of time
| Между моей девушкой и пустой тратой времени
|
| A shot from loving all through the night
| Выстрел от любви всю ночь
|
| I’m not so different than you
| Я не так уж отличаюсь от тебя
|
| High as a kite on the church pew there
| Высоко, как воздушный змей, на церковной скамье
|
| So infantile in your wild despairs
| Такой инфантильный в своем диком отчаянии
|
| I get it boy, you’re the perfect pair
| Я понимаю, мальчик, ты идеальная пара
|
| But that kind of love, it takes two
| Но такая любовь требует двух
|
| So call me, whatever you do
| Так позвони мне, что бы ты ни делал
|
| But when the party’s over honey
| Но когда вечеринка закончилась, дорогая
|
| And your key to the kingdom don’t fit the new lock
| И твой ключ от королевства не подходит к новому замку
|
| And everybody’s shoving camels through the eye of the needle
| И все толкают верблюдов через игольное ушко
|
| And you’re punching the clock
| И ты пробиваешь часы
|
| Yeah, when your new squeeze talks both your ears off baby
| Да, когда твоя новая выжимка болтает на оба уха, детка.
|
| And you’ve got that open road feeling
| И у вас есть это чувство открытой дороги
|
| Send your regards when your heart is ripe for the stealing | Передайте привет, когда ваше сердце созреет для кражи |