| Boo
| Бу
|
| And so I say S.O.S
| И поэтому я говорю S.O.S.
|
| Crash landed on Mars
| Аварийная посадка на Марсе
|
| On my way to the sun
| На моем пути к солнцу
|
| For Ankhesenamun
| Для Анхесенамун
|
| For a knock on the wood
| Для постучать по дереву
|
| For this lucky platoon
| Для этого счастливого взвода
|
| For a view and a yard
| Для вида и двора
|
| For a more colorful hue
| Для более яркого оттенка
|
| Somethin so out of the blue
| Что-то такое неожиданное
|
| For somethin so easy to see
| Для чего-то так легко увидеть
|
| I didn’t have me a clue
| У меня не было подсказки
|
| It might just tear it to bits
| Это может просто разорвать его на кусочки
|
| I may not have the right glue
| У меня может не быть подходящего клея
|
| To make a mental collage
| Сделать мысленный коллаж
|
| A physical effort to
| Физическое усилие
|
| I’ll need a check and a broom
| Мне понадобится чек и метла
|
| A metaphor and the truth
| Метафора и правда
|
| I need
| Я нуждаюсь
|
| More than I can provide at the moment, more
| Больше, чем я могу предоставить в данный момент, больше
|
| Oh
| Ой
|
| Look at the people
| Посмотрите на людей
|
| Everyone’s smart
| Все умные
|
| Look what we’ve come to
| Посмотрите, к чему мы пришли
|
| Who will save us
| Кто нас спасет
|
| I’m an asteroid escaped from the sun
| Я астероид, сбежавший от солнца
|
| (Escaped from the sun)
| (Сбежал от солнца)
|
| And you can’t name me
| И ты не можешь назвать меня
|
| Cut my tether and now I’m out on the run
| Отрежь мне привязь, и теперь я в бегах.
|
| (I'm out on the run)
| (Я в бегах)
|
| And you can’t tame me
| И ты не можешь приручить меня
|
| Like an asteroid escaped from the sun, a rocket
| Словно астероид, сбежавший от солнца, ракета
|
| (Escaped from the sun)
| (Сбежал от солнца)
|
| And you can’t name me
| И ты не можешь назвать меня
|
| Cut my tether and I’m out on the run
| Отрежь мне привязь, и я в бегах
|
| (I'm out on the run)
| (Я в бегах)
|
| And you can’t tame me
| И ты не можешь приручить меня
|
| There’s no rules to this
| Для этого нет правил
|
| There’s no rules to this
| Для этого нет правил
|
| There’s no rules to this love
| В этой любви нет правил
|
| But ain’t no room for this, can’t be two in this
| Но для этого нет места, не может быть двух в этом
|
| Can’t maneuver this low
| Не могу маневрировать так низко
|
| Can’t be moving too slow
| Нельзя двигаться слишком медленно
|
| Kind hearts turn cold
| Добрые сердца становятся холодными
|
| Eventually in the event we see as a catalyst battle the rattle the rallies
| В конце концов, в случае, если мы рассматриваем как катализатор, сражение с грохотом митингов
|
| Boot it and rally again
| Загрузите его и снова митингуйте
|
| Lace up and look up again
| Зашнуруйте и посмотрите снова
|
| You just might find you a friend
| Вы просто можете найти себе друга
|
| Ever, ever, ever
| Когда-либо, когда-либо, когда-либо
|
| Never been to better ever
| Никогда не был лучше
|
| Forever caught up in the snare
| Навсегда попал в ловушку
|
| Crucifixion via letters
| Распятие через письма
|
| So I say S.O.S
| Поэтому я говорю S.O.S.
|
| Crash landed on Mars
| Аварийная посадка на Марсе
|
| On my way to the sun
| На моем пути к солнцу
|
| For Ankhesenamun
| Для Анхесенамун
|
| For a knock on the wood
| Для постучать по дереву
|
| Open up to see who
| Откройте, чтобы увидеть, кто
|
| Came on up to my door
| Подошел к моей двери
|
| Came on up to see through
| Подошел, чтобы увидеть
|
| Me
| Мне
|
| But look what we’ve come to
| Но посмотрите, к чему мы пришли
|
| Oh
| Ой
|
| Look at the people
| Посмотрите на людей
|
| Everyone’s smart
| Все умные
|
| Look what we’ve come to
| Посмотрите, к чему мы пришли
|
| Who will save us
| Кто нас спасет
|
| I’m an asteroid escaped from the sun
| Я астероид, сбежавший от солнца
|
| (Escaped from the sun)
| (Сбежал от солнца)
|
| And you can’t name me
| И ты не можешь назвать меня
|
| Cut my tether and now I’m out on the run
| Отрежь мне привязь, и теперь я в бегах.
|
| (I'm out on the run)
| (Я в бегах)
|
| And you can’t tame me
| И ты не можешь приручить меня
|
| Like an asteroid escaped from the sun, a rocket
| Словно астероид, сбежавший от солнца, ракета
|
| (Escaped from the sun)
| (Сбежал от солнца)
|
| And you can’t name me
| И ты не можешь назвать меня
|
| Cut my tether and I’m out on the run
| Отрежь мне привязь, и я в бегах
|
| (I'm out on the run)
| (Я в бегах)
|
| And you can’t tame me | И ты не можешь приручить меня |