| Pää kylmänä (оригинал) | Голова холодная (перевод) |
|---|---|
| Ei riitä viisi leipää meille | Пяти хлебов нам мало |
| Eikä riitä kaksi kalaa | И двух рыб мало |
| Ja tuskin Jumalamme tänne | И вряд ли наш Бог здесь |
| Niitä jakamaan meille palaa | Их, чтобы поделиться с нами возвращает |
| Ja kun korttia pöydässä lyödään | И когда карта попадает на стол |
| Kuka meille kortit jakaa | Кто раздает нам карты |
| Ja kun panoksia korotetaan | И когда ставки повышаются |
| Kuka lainat meille takaa | Кто гарантирует нам кредиты |
| Onneksi meitä on kaksi | К счастью, нас двое |
| Me täällä kaksin kuljetaan | Нас двоих переносят сюда |
| Maailmaa, jonka halki kuin | Мир, через который, как |
| Pikataivalta kaahataan | Быстрое небо падает |
| Kai kaikki muuttuu paremmaksi | Я думаю, все становится лучше |
| Jos silmät suljetaan | Если глаза закрыты |
| Kuljetaan pää kylmänä | Транспортировка насморка |
| Ja pää kylmänä kuollaan | И голова умирает от холода |
| Kuljetaan pää kylmänä ja | Перевозите холодную голову и |
| Pää kylmänä kuollaan | Голова умирает от холода |
| Tämä pimeys on ikuinen, se | Эта тьма вечна, она |
| Itsensä siittää ja sitä riittää | Это о себе, и этого достаточно |
| Se nälkäänsä syö ihmisen | Это голодает человек |
| Eikä muista edes kiittää | И даже не забудь меня поблагодарить |
| Olemme viljapelto, sen | Мы хлебное поле, его |
| Satoa viikatemies niittää | Соберите косу-косилку |
| Kaiken keskellä ihminen | В середине всего этого |
| Voi vain rukoukseen kädet liittää | Можно только взяться за руки в молитве |
| On edessämme kirkas taivas | Перед нами чистое небо |
| Tähtinen taivas | Звездное небо |
| Ja pitkä ja mutkainen tie | И длинная и извилистая дорога |
