| Als Prinzessin im Räuberkostüm
| Как принцесса в костюме разбойницы
|
| Hexe im Tanzstundenkleid
| Ведьма в танцевальном платье
|
| Mit’m Lächeln auf’n Zwölfer ziel’n
| Стремитесь к двенадцати с улыбкой
|
| Dein Kopf weiß genau was er tut
| Ваша голова точно знает, что она делает
|
| Mit Fingernagelspitzen am Feuer spiel’n
| Игра у костра с кончиками ногтей
|
| Darin warst du schon immer gut
| Ты всегда был хорош в этом
|
| Laß deinen Kinderblick
| Оставь взгляд своего ребенка
|
| Mich machst du nicht mehr blind
| Ты больше не ослепляешь меня
|
| Unschuld kommt nie zurück
| Невинность никогда не возвращается
|
| Und du wirst nie wieder Kind
| И ты больше никогда не будешь ребенком
|
| Nie wieder Kind
| Никогда больше ребенок
|
| Nie wieder Kind
| Никогда больше ребенок
|
| Nie wieder Kind
| Никогда больше ребенок
|
| Nie wieder Kind
| Никогда больше ребенок
|
| Nie wieder Kind
| Никогда больше ребенок
|
| Kannst immer noch mit wehenden Fah’n fliegen in jeden Arm
| Вы все еще можете летать с развевающимися флагами в каждой руке
|
| Machst immer noch reifere Herren an mit deinem Pippi Langstrumpf
| Ты по-прежнему привлекаешь зрелых джентльменов своей Пеппи Длинныйчулок.
|
| Charme
| очарование
|
| Knapper nur ander’n zärtlich um’s Ohr
| Вряд ли только другие ласково вокруг уха
|
| Ich kenn den Raubkatzenbiß
| Я знаю укус большой кошки
|
| Mir machst du nicht mehr Pfötchen vor
| Не обманывай меня больше своими лапами
|
| Wo 'ne Mördertatze ist
| Где есть лапа убийцы
|
| Laß deinen Kinderblick
| Оставь взгляд своего ребенка
|
| Mich machst du nicht mehr blind
| Ты больше не ослепляешь меня
|
| Laß deinen Kinderblick
| Оставь взгляд своего ребенка
|
| Mich machst du nicht mehr blind
| Ты больше не ослепляешь меня
|
| Laß deinen Kinderblick
| Оставь взгляд своего ребенка
|
| Mich machst du nicht mehr blind
| Ты больше не ослепляешь меня
|
| Laß deinen Kinderblick
| Оставь взгляд своего ребенка
|
| Mich machst du nicht mehr blind | Ты больше не ослепляешь меня |