| Ihr habt ihn gefunden
| ты нашел его
|
| im Sumpf der Gosse
| в болоте канавы
|
| ein Lächeln aus Lumpen
| тряпичная улыбка
|
| und — was fragst Du ihn?
| и — что ты у него спрашиваешь?
|
| Ihr habt ihn mal gekannt
| ты знал его
|
| weißt auch nicht mehr woher
| не знаю откуда
|
| Ihr habt ein Leben lang
| У тебя есть целая жизнь
|
| Ihn alle gehört
| Слышал все это
|
| Ja, ja — es war nah
| Да, да — это было рядом
|
| ja, ja — es war da ja, ja, ja…
| да, да - было там да, да, да...
|
| Was wenn Gott ein Berber wär
| Что, если бы Бог был бербером
|
| irgendwo, irgendwoher
| где-то, откуда-то
|
| und er käm Dir immer näher
| и он приближается к тебе
|
| und nur sein Wort wär und nicht mehr
| и только бы его слово и не более
|
| Du hörst alle großen Lügen
| Вы слышите всю большую ложь
|
| die Du geduldet hast
| что вы терпели
|
| siehst alle die Intrigen
| увидеть все интриги
|
| die Du verschuldet hast
| что ты должен
|
| Die Feigheit vor der Macht
| Трусость перед властью
|
| Dein Part im miesen Spiel
| Ваша роль в паршивой игре
|
| der Fremde schweigt und lacht
| незнакомец молчит и смеется
|
| doch alle haben’s gefühlt
| но все это чувствовали
|
| Was wenn Gott ein Berber wär
| Что, если бы Бог был бербером
|
| irgendwo, irgendwoher
| где-то, откуда-то
|
| und er käm Dir immer näher
| и он приближается к тебе
|
| und nur sein Wort wär und nicht mehr
| и только бы его слово и не более
|
| und würdest Du auf sowas hör'n
| а ты бы послушала что-нибудь подобное
|
| wenn drumherum kein Wunder wär
| если бы не было чудес вокруг
|
| kein Engel und kein großes Heer
| ни ангел, ни великая армия
|
| und nur sein Wort wär und nicht mehr
| и только бы его слово и не более
|
| Was wenn Gott ein Berber wär
| Что, если бы Бог был бербером
|
| irgendwo, irgendwoher
| где-то, откуда-то
|
| und er käm Dir immer näher
| и он приближается к тебе
|
| und nur sein Wort wär und nicht mehr
| и только бы его слово и не более
|
| und würdest Du auf sowas hör'n
| а ты бы послушала что-нибудь подобное
|
| wenn drumherum kein Wunder wär
| если бы не было чудес вокруг
|
| kein Engel und kein großes Heer | ни ангел, ни великая армия |
| auch wenn die Kirche ihn entbehrt
| даже если церкви не хватает его
|
| und er allein den Tempel kehrt
| и он один подметает храм
|
| und wenn da nichts als Wahrheit wär. | и если бы не было ничего, кроме правды. |