| Du wolltest dir bloß den Abend vertreiben,
| Ты просто хотел скоротать вечер
|
| und nicht grad allein gehn',
| и не ходи одна
|
| und riefst bei mir an.
| и позвонил мне.
|
| Wir waren nur Freunde,
| мы были просто друзьями
|
| und wollten’s auch bleiben.
| и хотел остаться таким.
|
| Ich dacht' nicht im Traum,
| Я не думал во сне
|
| dass was passieren kann.
| что что-то может случиться.
|
| Ich weiß nicht wie ewig,
| Я не знаю, как навсегда
|
| wir zwei uns schon kennen.
| мы уже знаем друг друга.
|
| Deine Eltern sind mit meinen
| Твои родители с моими
|
| damals Kegeln gefahrn'.
| тогда еще боулинг.
|
| Wir blieben zu Haus,
| мы остались дома
|
| du schliefst ein vorm Fernsehn.
| ты заснул перед телевизором.
|
| Wir warn wie Geschwister in all den Jahrn.
| Мы предупреждаем, как братья и сестры на протяжении многих лет.
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Tausendmal berührt,
| касался тысячу раз,
|
| tausendmal ist nix passiert
| ничего не случилось тысячу раз
|
| Tausend und eine Nacht
| Тысяча и одна ночь
|
| und es hat ZOOM gemacht!
| и это сделало МАСШТАБ!
|
| Erinnerst du dich, wir ham Indianer gespielt,
| Помнишь, мы играли в индейцев
|
| und uns an Fasching in die Büsche versteckt.
| и спрятал нас в кустах на карнавале.
|
| Was war eigentlich los?
| Что на самом деле происходило?
|
| Wir ham nie was gefühlt.
| Мы никогда ничего не чувствовали.
|
| So eng nebeneinander,
| Так близко друг к другу
|
| und doch gar nix gecheckt.
| и еще ничего не проверял.
|
| War alles ganz logisch, ´
| Все было вполне логично,
|
| wir kennen uns zu lange,
| мы слишком давно знаем друг друга
|
| als das aus uns nochmal irgendwas wird.
| когда мы снова станем кем-то.
|
| Ich wusst wie dein Haar riecht
| Я знаю, как пахнут твои волосы
|
| und die silberne Spange,
| и серебряная застежка
|
| hatt' ich doch schon tausendmal
| У меня было это тысячу раз
|
| beim Tanzen berührt.
| трогал во время танца.
|
| Chorus
| хор
|
| Wie viele Nächte
| Сколько ночей
|
| wusst ich nicht was gefehlt hat,
| Я не знал, чего не хватало
|
| Wär nie drauf gekommen,
| никогда бы не догадался
|
| denn das warst ja du.
| потому что это был ты.
|
| Und wenn ich dir oft | И если я часто |
| von meinen Problemen erzählt hab
| рассказал мне о моих проблемах
|
| hätt' ich nie geahnt
| я бы никогда не догадался
|
| du warst der Schlüssel dazu.
| ты был ключом к этому.
|
| Doch so aufgewühlt hab ich dich nie gesehn,
| Но я никогда не видел тебя таким взволнованным
|
| du liegst neben mir,
| ты лежишь рядом со мной
|
| und ich schäm mich fast dabei.
| и мне почти стыдно за это.
|
| Was war bloß passiert?
| Только что случилось?
|
| Wir wollten Tanzen gehn.
| Мы хотели пойти танцевать.
|
| Alles war so vertraut,
| Все было так знакомо
|
| und jetzt ist alles neu.
| а теперь все новое.
|
| (Jetzt ist alles neu!)
| (Теперь все новое!)
|
| Chorus | хор |