| Mein Blick war unverschämt gewesen;
| Мой взгляд был дерзким;
|
| sowas macht manchmal alles klar.
| иногда это все проясняет.
|
| Ich spürte deine Faust sich lösen
| Я почувствовал, как твой кулак ослаб
|
| und dacht'
| и подумал
|
| daß die Nacht im Kasten war.
| что ночь была в коробке.
|
| Plötzlich spür' ich das Wasser am Hals steh’n —
| Вдруг чувствую воду на шее —
|
| wie konnt' ich denn bloß so versinken?
| как я мог так утонуть?
|
| Ich geh' kaputt
| я ломаю
|
| laß es nochmal gescheh’n —
| пусть это случится снова -
|
| stilles Wasser
| тихие воды
|
| laß mich nochmal ertrinken.
| позволь мне снова утонуть
|
| Du warst ein Strudel
| Вы были водоворотом
|
| ich hab' mich nicht mehr gewehrt —
| Я больше не сопротивлялся —
|
| warst einfach zu intensiv
| ты был слишком напряжен
|
| künftig wird früher auf Opa gehört:
| в будущем дедушка будет услышан раньше:
|
| Stille Wasser sind tief!
| В тихом омуте черти водятся!
|
| Dein Haar wellt sanft auf Schultern still —
| Твои волосы нежно развеваются на твоих плечах до сих пор —
|
| bißchen brav
| немного хорошо
|
| hab' ich gedacht.
| Я думал.
|
| Hast kaum geredet
| почти не говорил
|
| sagst nicht mal: ich will —
| даже не говори: я хочу -
|
| hast dann
| тогда у вас есть
|
| was du willst
| что ты хочешь
|
| mit mir gemacht.
| сделано со мной
|
| Und hast ganz plötzlich einen Sturm aufgedreht —
| И вдруг у тебя подвернулась буря —
|
| kennst du kein Pardon
| ты не знаешь пощады
|
| du keine Scham?
| тебе не стыдно?
|
| Und jetzt liegst du wieder still wie die See
| И теперь ты снова лежишь, как море
|
| die sich mal eben ein Schiffchen nahm.
| который только что взял лодку.
|
| Du warst ein Strudel
| Вы были водоворотом
|
| ich hab' mich nicht gewehrt —
| Я не сопротивлялся —
|
| Stilles Wasser
| Тихие воды
|
| laß den Sturm wieder aufdreh’n —
| пусть снова поднимется буря -
|
| stilles Wasser
| тихие воды
|
| laß es nochmal gescheh’n.
| пусть это случится снова.
|
| Hätt' nie geglaubt
| никогда бы не поверил
|
| ertrinken sei schön —
| тонуть красиво —
|
| laß mich immer
| всегда позволяй мне
|
| laß mich immer | всегда позволяй мне |
| immer wieder untergeh’n.
| спускаться снова и снова.
|
| Du warst ein Strudel
| Вы были водоворотом
|
| ich hab' mich nicht gewehrt —
| Я не сопротивлялся —
|
| Du warst ein Strudel
| Вы были водоворотом
|
| ich hab' mich nicht mehr gewehrt — | Я больше не сопротивлялся — |