Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Until We Reach The Shore, исполнителя - Kiuas. Песня из альбома The Spirit Of Ukko, в жанре Метал
Дата выпуска: 16.06.2016
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Английский
Until We Reach the Shore(оригинал) | Пока не доберемся до берега(перевод на русский) |
The ship of life sets out on its course | Корабль жизни отправляется в путь, |
Sending out a challenge to the gods | Бросая вызов богам. |
As the cold black sea waits silently | Холодное черное море безмолвно ждет, |
We embark to find our destiny | Мы отправляется, чтобы отыскать свою судьбу. |
- | - |
Left alone in the arms of fate | Оставшийся в объятиях судьбы, |
The world sees and feels our every move | Мир видит и чувствует каждый наш шаг, |
With an open restless mind | Душа открыта и разум мятежен, |
We leave the first shore behind | Первый берег остался позади. |
- | - |
Surrounded by the voices of the night | Голоса ночи окружают нас, |
We struggle on and try not to look behind | Мы продолжаем бороться и не оглядываемся назад. |
- | - |
Washed away by waves of love and hate | Омываемый волнами любви и ненависти, |
To be swept around by the hands of fate | Окружен руками судьбы, |
Dark skies whip me with silver tears | Темные небеса хлещут меня серебряными слезами. |
The night whispers secrets into my ears | Ночь шепчет мне тайны. |
- | - |
Winds blow cold across the raging sea | Холодные ветра проносятся над бушующим морем, |
Singing songs of what used to be | Поют песни о том, что было, |
Anxiously we embrace the storm | С тревогой мы встречаем этот шторм, |
(Until we reach the shore) | . |
- | - |
Currents flow around me | Течения плывут вокруг меня, |
Carrying other souls just like me | Перенося другие души, как и мою. |
Drained of strength by the burning sun | Обессиленный палящим солнцем, |
Frozen by fear of what's to come | Застывший от страха перед грядущим, |
But one day this journey will greet death | Но однажды в этом путешествии встретится смерть |
And the time will come to leave the deck | И придет время покинуть палубу. |
Birth to death and shore to shore | От рождения до смерти и от берега к берегу, |
Maybe the journey will begin once more | Может быть, путешествие начнется вновь. |
Until We Reach The Shore(оригинал) |
The ship of life sets out on its course |
Sending out a challenge to the gods |
As the cold black sea waits silently |
We embark to find our destiny |
Left alone in the arms of fate |
The world sees and feels our every move |
With an open restless mind |
We leave the first shore behind |
Surrounded by the voices of the night |
We struggle on and try not to look behind |
Washed away by waves of love and hate |
To be swept around by the hands of fate |
Dark skies whip me with silver tears |
The night whispers secrets into my ears |
Winds blow cold across the raging sea |
Singing songs of what used to be |
Anxiously we embrace the storm |
(Until we reach the shore) |
Currents flow around me |
Carrying other souls just like me |
Drained of strength by the burning sun |
Frozen by fear of what’s to come |
But one day this journey will greet death |
And the time will come to leave the deck |
Birth to death and shore to shore |
Maybe the journey will begin once more |
Пока Не Доберемся До Берега(перевод) |
Корабль жизни отправляется своим курсом |
Отправка вызова богам |
Пока холодное черное море безмолвно ждет |
Мы отправляемся, чтобы найти свою судьбу |
Оставшись один в объятиях судьбы |
Мир видит и чувствует каждое наше движение |
С открытым беспокойным умом |
Мы оставляем первый берег позади |
Окруженный голосами ночи |
Мы боремся и стараемся не оглядываться |
Смытый волнами любви и ненависти |
Быть охваченным руками судьбы |
Темные небеса хлещут меня серебряными слезами |
Ночь шепчет мне на ухо секреты |
Ветры дуют холодом через бушующее море |
Пение песен о том, что раньше было |
С тревогой мы принимаем бурю |
(Пока мы не достигнем берега) |
Токи текут вокруг меня |
Неся другие души, как и я. |
Истощенная сила палящим солнцем |
Застывший от страха перед тем, что должно произойти |
Но однажды это путешествие встретит смерть |
И придет время покинуть палубу |
От рождения до смерти и от берега к берегу |
Может быть, путешествие начнется еще раз |