| He came along across the snows | Через снега он пришел, |
| Spitting curses from his mouth | Изрыгая проклятия, |
| Striding through the icy land | Пройдя через ледяные земли, |
| Grasping steel within his hand | Держа в руке меч. |
| - | - |
| Humiliation he suffered | Он терпел унижение, |
| Such that a man cannot forgive | Такое, которое человек не простит, |
| But must deliver revenge | Но он должен отомстить, |
| Like a true warrior he will | Как истинный воин, он отомстит. |
| - | - |
| A bitter man — a void embrace | Озлобленный человек — в объятиях пустоты, |
| Weariness toward the human race | В нем — усталость от рода людского, |
| Soul torn to pieces | Душа его на куски растерзана |
| By chains of despair | Оковами отчаяния. |
| - | - |
| Finally he arrived | Наконец, он прибыл |
| And from the gates he announced | И у ворот он объявил, |
| Time to wake for I have come | Пришло время очнуться, ведь я пришел, |
| The reckoning is here! | Расплата наступает! |
| - | - |
| But first let's drink your finest ale | Но сперва давайте выпьем ваш лучший эль, |
| Let our spirits free | Откройте же все бутылки, |
| Let it rise into our heads | Пусть же выпивка ударит в голову |
| Before I'll make you bleed | До тех пор, пока я не заставлю вас истекать кровью. |
| - | - |
| Yksinään hän vaeltaa mis' varjot lankeaa | В одиночестве он ходит в тени |
| Halki usvan ja roudan vain teräs seuranaan | Сквозь туман и мороз, только меч при нем, |
| Sydämensä kylmä on kuin maa routainen | Его сердце холодно, словно замерзшая земля, |
| Mutta silmissään viha polttava kuin kiuas tulinen | Но в его глазах гнев пылает, как бурный огонь. |