| Feasts of harvest held
| Праздники урожая
|
| Midsummer sun done her spell
| Летнее солнце сделало свое заклинание
|
| The crow sings his song
| Ворона поет свою песню
|
| Quite ruggedly, slightly out of key
| Довольно жестко, немного не в ключе
|
| The swallow flies on
| Ласточка летит дальше
|
| But the Northman only waits
| Но северянин только ждет
|
| Staring calmly, silently and thoughtfully
| Глядя спокойно, молча и задумчиво
|
| As the rising north wind cunningly invades
| Когда восходящий северный ветер коварно вторгается
|
| Soon the leaves will fall again
| Скоро снова упадут листья
|
| And be gone just like her smile
| И исчезни так же, как ее улыбка
|
| Hearts can turn with the autumn winds
| Сердца могут вращаться с осенними ветрами
|
| And the winds sometimes feel vile
| И ветры иногда кажутся мерзкими
|
| Last warm rays absorbed
| Поглощены последние теплые лучи
|
| The mist soon whispers its lore
| Туман скоро шепчет свои знания
|
| Now wait for the cold
| Теперь ждите холода
|
| Be prepared for the falling
| Будьте готовы к падению
|
| Of the new winter’s snow
| Из нового зимнего снега
|
| And the changes that will come
| И изменения, которые придут
|
| Then I’ll hold on to the memory
| Тогда я буду держаться за память
|
| It was you and me
| Это были ты и я
|
| That I felt on those nights so vividly
| Что я так ярко чувствовал в те ночи
|
| The time for a feast will soon be around
| Время для пира скоро будет вокруг
|
| Join, ye lads, and make a sound
| Присоединяйтесь, ребята, и сделайте звук
|
| A sound of joy in the winter’s embrace
| Звук радости в объятиях зимы
|
| With laughter the longing
| Со смехом тоска
|
| Now be replaced
| Теперь заменить
|
| With laughter the longing
| Со смехом тоска
|
| Now be replaced
| Теперь заменить
|
| With laughter the longing
| Со смехом тоска
|
| Now be replaced | Теперь заменить |