| At the light of dawn, on a day without
| При свете рассвета, в день без
|
| Sunshine… Salem had vanished
| Солнечный свет… Салем исчез
|
| Gone, would Sarah, would she survive
| Ушла бы Сара, выжила бы она
|
| Grandpa was panicking
| Дедушка был в панике
|
| Father Malone. | Отец Мэлоун. |
| The Exorcist… Father Malone. | Экзорцист… Отец Мэлоун. |
| The Exorcist
| Экзорцист
|
| Sarah’s voice had changed from female to
| Голос Сары изменился с женского на
|
| Male… and that was wrong, it was as if Sarah
| Мужчина… и это было неправильно, как будто Сара
|
| Had gone. | Ушел. |
| Grandpa remembered his friend
| Дедушка вспомнил своего друга
|
| Father Malone was the name
| Отец Мэлоун звали
|
| «Put me through to New Orleans
| «Соедините меня с Новым Орлеаном
|
| The Abbey of the Holy Saints
| Аббатство Святых Святых
|
| Father Malone please… It’s urgent
| Отец Мэлоун, пожалуйста… Это срочно.
|
| You got to, you got to, you got to put me through»
| Ты должен, ты должен, ты должен провести меня через это»
|
| It only took a minute or two, before the Father he understood
| Прошло всего минуту или две, прежде чем Отец понял
|
| Father Malone: «Listen here my friend, do not despair
| Отец Мэлоун: «Послушайте, друг мой, не отчаивайтесь
|
| I will be there… this afternoon
| Я буду там… сегодня днем
|
| But beware… of the Daytime Moon"
| Но остерегайтесь... Дневной Луны"
|
| Father Malone. | Отец Мэлоун. |
| The Exorcist… Father Malone, he is here
| Экзорцист... Отец Мэлоун, он здесь
|
| «Holy Cross and Bible
| «Святой Крест и Библия
|
| Holy Water for the soul
| Святая вода для души
|
| And so the house I bless, but David, he’s got to
| И поэтому дом я благословляю, но Дэвид, он должен
|
| Go, call for an ambulance before the others know»
| Иди, вызови скорую, пока другие не узнали»
|
| Then he went back to Sarah’s room | Затем он вернулся в комнату Сары. |