| Sacrifice, holy rites, secrecy and alter wine
| Жертвоприношения, священные обряды, секретность и альтер-вино
|
| Black candies burning low
| Черные конфеты горят низко
|
| To the meetings again they go
| На встречи снова идут
|
| Picard can’t wait to take away another soul
| Пикарду не терпится забрать еще одну душу
|
| Oh it’s a shame, Picard was so insane
| О, это позор, Пикард был таким безумным
|
| In the year of 1642, it came to an end
| В 1642 году она подошла к концу.
|
| In 1642, imprisonment
| В 1642 г. тюремное заключение
|
| Sacrifice, holy rites, secrecy and alter wine
| Жертвоприношения, священные обряды, секретность и альтер-вино
|
| Black death come this way, Father Picard will soon be going
| Черная смерть идет сюда, отец Пикард скоро уйдет
|
| He’s ill, so sick, now his meetings are forever over
| Он болен, так болен, теперь его встречи навсегда закончились
|
| Oh it’s a shame, they went along with his game
| О, это позор, они согласились с его игрой
|
| In the year of 1642, it came to an end
| В 1642 году она подошла к концу.
|
| In 1642, imprisonment
| В 1642 г. тюремное заключение
|
| Guitar solo ANDY
| Гитарное соло ЭНДИ
|
| Sacrifice, holy rites, secrecy and alter wine
| Жертвоприношения, священные обряды, секретность и альтер-вино
|
| The nuns can’t take her blame
| Монахини не могут взять на себя вину
|
| One after one they suffer a breakdown
| Один за другим они терпят крах
|
| Confession, confession, they confess to diabolic possession
| Признание, признание, они признаются в дьявольской одержимости
|
| Oh it’s shame, even Madeleine has gone insane
| О, это позор, даже Мадлен сошла с ума
|
| In the year of 1642, Madeline was leaving hell in 1642, she
| В 1642 году Мадлен покидала ад в 1642 году, она
|
| Found freedom in her prison cell | Нашла свободу в своей тюремной камере |