| How many times, how many lies
| Сколько раз, сколько лжи
|
| Does it take to demonstrate?
| Нужно ли демонстрировать?
|
| To change the apathy that’s ingrained
| Чтобы изменить укоренившуюся апатию
|
| The screams. | Крики. |
| The cries. | Крики. |
| Behind the lies
| За ложью
|
| The victim and the villainy, taking all your dignity
| Жертва и подлость, забирающая все твое достоинство
|
| Quiet distress covers scars and bruises
| Тихий дистресс покрывает шрамы и синяки
|
| Quiet distress leaves us lost and desperate
| Тихое горе оставляет нас потерянными и отчаявшимися
|
| Night after night, search for the light.
| Ночь за ночью ищите свет.
|
| Relive the fear and misery
| Пережить страх и страдание
|
| Disguise the pain. | Замаскируйте боль. |
| The blood will wash away,
| Кровь смоет,
|
| but the wounds still sing of your agony
| но раны все еще поют о твоей агонии
|
| Quiet distress covers scars and bruises
| Тихий дистресс покрывает шрамы и синяки
|
| Quiet distress we can’t afford indifference
| Тихое горе, мы не можем позволить себе безразличие
|
| Hearing screams and cries, over and over again
| Слыша крики и крики, снова и снова
|
| Wash the blood away, over and over again
| Смойте кровь, снова и снова
|
| The victim, over and over again.
| Жертва снова и снова.
|
| Becomes the victor in the end
| Становится победителем в конце
|
| Quiet distress won’t cover scars and bruises
| Тихое горе не скроет шрамы и синяки
|
| Quiet distress leaves us lost and desperate
| Тихое горе оставляет нас потерянными и отчаявшимися
|
| We can’t afford indifference | Мы не можем позволить себе равнодушие |