| The Arms of Sorrow (оригинал) | Объятия скорби (перевод) |
|---|---|
| Imprisoned inside this mind | Заключенное внутри этого разума, |
| Hiding behind the empty smiles | Скрывающееся позади пустых улыбок, |
| So simple (the anguish) | Это простое |
| As it mocks me | Издевается надо мной, |
| Crawling back into the dark | Тащит назад, во мрак. |
| Running, always running, into the distance | Убегаю, всегда убегаю вдаль. |
| Stop me before I bleed, again | Останови меня, пока я не истеку кровью. |
| The echoes of my voice | Эхо собственного голоса |
| Follow me down | Тянут меня ко дну. |
| The shadows I cast | Тени, за которыми я следую, |
| Follow me down | Тянут ко дну. |
| Deeper I'm falling | Я падаю все глубже |
| Into the arms of sorrow | В объятия скорби. |
| Blindly descending | Слепо утопаю |
| Into the arms of sorrow | В объятиях скорби. |
| There must be serenity | Там должно быть спокойствие. |
| The echoes of my voice | Эхо собственного голоса |
| Follow me down | Тянут меня ко дну. |
| The shadows I cast | Тени, за которыми я следую, |
| Follow me down | Тянут ко дну. |
| Deeper I'm falling | Я падаю все глубже |
| Into the arms of sorrow | В объятия скорби. |
| Blindly descending | Слепо утопаю |
| Into the arms of sorrow | В объятиях скорби. |
| The demons of my own design | Демоны, которых я сам создал, |
| This horror must not remain | Этот ужас должен прекратиться. |
| Deeper I'm falling | Я падаю все глубже |
| Into the arms of sorrow | В объятия скорби. |
| Blindly descending | Слепо утопаю |
| Into the arms of sorrow | В объятиях скорби. |
| There must be serenity | Там должно быть спокойствие. |
| There must be deliverance | Там должно быть освобождение. |
| Deeper I'm falling | Я падаю все глубже... |
| Blindly descending | Слепо утопаю... |
