| Pacing aimlessly, | Бесцельно брожу, |
| With my mind in unrest | Пока мои мысли мечутся, |
| Unsure of what may come. | Не уверен в том, что будет дальше. |
| What have I done to bring this down on me? | Чем я это заслужил? |
| Helpless to make this undone | Ничего не могу исправить. |
| - | - |
| All in due time, see the world through different eyes. | Всему свое время, увижу мир другими глазами, |
| All in due time, the shadows will give way to light. | Всему свое время, тени отступят, чтобы впустить свет. |
| - | - |
| How much more can I give of myself, | Сколько еще мне нужно отдать, |
| As these walls close in on me? | Когда эти стены меня окружают? |
| As I slip down in to this despair | Когда я погружаюсь в отчаяние |
| (into this despair), | , |
| There is nothing to attain | Добиваться уже нечего. |
| - | - |
| What victory | О какой победе идет речь |
| (what victory) | , |
| When my soul is weak, | Когда моя душа слаба, |
| (is weak) | , |
| where does my help come from? | Откуда придет помощь? |
| - | - |
| All in due time, see the world through different eyes. | Всему свое время, увижу мир другими глазами, |
| I see the world through different eyes. | Я вижу мир другими глазами. |
| All in due time, shadows will give way, give way to light. | Всему свое время, тени отступят, чтобы впустить свет. |
| - | - |
| All that we suffer through leads to determination. | Все, что мы пережили, ведет к упорству, |
| The trials we all go through gives us the strength to carry on. | Испытания, которые мы прошли, дают нам силы идти дальше. |
| Something within us burns, desire feeds the will to live. | Что-то внутри нас горит, желание подпитывает волю к жизни, |
| A reason to believe I will see redemption. | Причины верить, что я найду искупление. |
| - | - |
| All in due time, see the world through different eyes | Всему свое время, увижу мир другими глазами, |
| I see the world through different eyes | Я вижу мир другими глазами. |
| All in due time, the shadows will give way to light. | Всему свое время, тени отступят, чтобы впустить свет. |
| All in due time. | Всему свое время. |