| We have come too far
| Мы зашли слишком далеко
|
| to let our fulfillment fall away.
| чтобы наше удовлетворение отпало.
|
| I must refuse to renounce my integrity.
| Я должен отказаться от отказа от своей непорочности.
|
| We stand in defiance to their ethics.
| Мы бросаем вызов их этике.
|
| Let the grief that they have inflicted serve as our call to arms.
| Пусть горе, которое они причинили, послужит нашим призывом к оружию.
|
| Are you ready? | Вы готовы? |
| Are you willing to be the catalyst?
| Готовы ли вы стать катализатором?
|
| We can no longer be indifferent.
| Мы больше не можем быть равнодушными.
|
| Restore this dying world.
| Восстановите этот умирающий мир.
|
| From misery we have turned away, ignite the past, let the bridges burn.
| От невзгоды мы отвернулись, зажгите прошлое, пусть сожгут мосты.
|
| My eyes watch the unholy be left in the distance.
| Мои глаза смотрят, как нечестивое остается на расстоянии.
|
| The division of our souls from our blasphemous tongues.
| Отделение наших душ от наших богохульных языков.
|
| This is our atonement.
| Это наше искупление.
|
| From misery we have turned away, ignite the past, let the bridges burn.
| От невзгоды мы отвернулись, зажгите прошлое, пусть сожгут мосты.
|
| From sorrow, we have turned away to the past, let the bridges burn.
| От печали мы отвернулись к прошлому, пусть горят мосты.
|
| I have bled for the truth.
| Я пролил кровь за правду.
|
| There is no surrender.
| Сдачи нет.
|
| Move forward.
| Двигаться вперед.
|
| Commit yourself.
| Посвятить себя.
|
| Destroy all lies.
| Уничтожь всю ложь.
|
| From ashes to ashes, from dust to dust.
| Из пепла в прах, из праха в прах.
|
| From misery we have turned away, ignite the past, let the bridges burn.
| От невзгоды мы отвернулись, зажгите прошлое, пусть сожгут мосты.
|
| Let the bridges burn. | Пусть мосты горят. |