| «The American dream had a price tag and only one man in a million was hungry
| «Американская мечта имела свою цену, и только один человек на миллион был голоден.
|
| enough to pay»
| достаточно, чтобы заплатить»
|
| Hey man, you can save that morality for your minister
| Эй, мужик, ты можешь сохранить эту мораль для своего министра
|
| And you can save that speech for the sisters of the church
| И вы можете сохранить эту речь для сестер церкви
|
| This is America, jack
| Это Америка, Джек
|
| This is all about corporate takeovers and money makeovers
| Это все о корпоративных поглощениях и перераспределении денег
|
| Wealth matters and poverty doesn’t
| Богатство имеет значение, а бедность — нет
|
| We all say we love Martin Luther King, but we all wanna live like Don King,
| Мы все говорим, что любим Мартина Лютера Кинга, но все мы хотим жить как Дон Кинг,
|
| don’t we?
| не так ли?
|
| God bless America! | Боже, храни америку! |
| God bless America!
| Боже, храни америку!
|
| Home of the Rockefellers, home of the Carnegies
| Дом Рокфеллеров, дом Карнеги
|
| Home of the end justifies the means, legitimized through larceny
| Дом цели оправдывает средства, узаконенные воровством
|
| «Fuck the king! | «К черту короля! |
| Fuck your taxes!» | К черту ваши налоги!» |
| is what they told their masters
| это то, что они сказали своим хозяевам
|
| Before they became our masters
| Прежде чем они стали нашими хозяевами
|
| So rebelling against power is natural
| Так что восстание против власти естественно
|
| And being an outlaw is actually… | А быть преступником на самом деле... |