| Acaríciame
| ласкать меня
|
| Despacio lentamente y sin temor
| Медленно медленно и бесстрашно
|
| Acaríciame
| ласкать меня
|
| Y siénteme dentro de tu corazón
| И почувствуй меня в своем сердце
|
| Y que importa que no sepa ni tu nombre
| И какая разница, что я даже не знаю твоего имени
|
| Pues mañana puede ser quizá otro hombre
| Ну завтра это может быть другой человек
|
| Que este en mi lecho haciéndome el amor
| Что он будет в моей постели заниматься любовью со мной
|
| Acaríciame
| ласкать меня
|
| Y siénteme tan dentro de tu piel
| И почувствуй меня так внутри своей кожи
|
| Embuelveme en tu cuerpo por favor
| заверни меня в свое тело пожалуйста
|
| Olvídate del tiempo y del ayer
| Забудь о времени и вчера
|
| Acaríciame
| ласкать меня
|
| Y déjame escuchar tu corazón
| И позволь мне услышать твое сердце
|
| Que late a prisa igual que mi pasión
| Это бьется так же быстро, как и моя страсть
|
| Y que vibra como yo con este amor
| И это вибрирует, как я, с этой любовью
|
| Este amor
| Эта любовь
|
| Acaríciame
| ласкать меня
|
| Y bésame como te beso yo
| И поцелуй меня, как я целую тебя
|
| Acaríciame
| ласкать меня
|
| Y entrégate como me entrego yo
| И отдаю себя, как я отдаю себя
|
| Y que importa que no sepa ni tu nombre
| И какая разница, что я даже не знаю твоего имени
|
| Pues mañana puede ser quizá otro hombre
| Ну завтра это может быть другой человек
|
| El que este en mi lecho haciéndome el amor | Тот, кто в моей постели занимается со мной любовью |