| Quererte a ti es como querer
| Любить тебя, как любить
|
| Arrancarle un tejido al viento
| Срывая ткань с ветра
|
| Un beso al vació
| Поцелуй в пустоту
|
| & una sonrisa al silencio
| и улыбка в тишине
|
| Quererte a ti es conjugar
| Любить тебя спрягается
|
| El verbo amar en soledad
| Глагол любить в одиночестве
|
| Un te quiero sin respuesta
| я люблю тебя без ответа
|
| & no querer ver que mis caricias te molestan
| и не желая видеть, что тебя беспокоят мои ласки
|
| Quererte a ti es querer ganar el cielo por amor
| Любить тебя - значит завоевать небеса ради любви
|
| Es haber perdido el miedo al dolor
| Это потеря страха перед болью
|
| Es luchar contra nadie la batalla
| Битва не борется ни с кем
|
| & ahogar el fuego que me nace en las entrañas
| И заглушить огонь, который рождается в моих кишках
|
| Quererte a ti
| Любя тебя
|
| Quererte a ti
| Любя тебя
|
| Es callar
| это заткнуться
|
| & esperar
| & ожидать
|
| Alimentar la palabra ternura
| Накорми словом нежность
|
| & esconder mis lagrimas en las espaldas
| И спрячь мои слезы за спину
|
| De mis noches en blanco y obscuras
| Из моих темных и белых ночей
|
| Lagrimas de celos y dudas
| Слезы ревности и сомнения
|
| De nada sirve que yo te llore
| Мне бесполезно плакать о тебе
|
| De nada sirve que yo te implore
| Мне бесполезно умолять тебя
|
| Hasta cuándo y hasta donde
| До каких пор и куда
|
| Tengo que esperar que de mi te enamores
| Я должен ждать, пока ты влюбишься в меня
|
| Quererte a ti es querer ganar el cielo por amor
| Любить тебя - значит завоевать небеса ради любви
|
| Es haber perdido el miedo al dolor
| Это потеря страха перед болью
|
| Es luchar contra nadie la batalla
| Битва не борется ни с кем
|
| & ahogar el fuego que me nace en las entrañas
| И заглушить огонь, который рождается в моих кишках
|
| Quererte a ti
| Любя тебя
|
| Quererte a ti
| Любя тебя
|
| Es callar
| это заткнуться
|
| & esperar | & ожидать |