| The phone rings, it’s a quarter to 9
| Звонит телефон, без четверти 9
|
| I’m slippin' on some fresh kicks and jacket with matching lining
| Я надеваю свежие кроссовки и куртку с соответствующей подкладкой.
|
| My boys on the line and announcing the time and
| Мои мальчики на линии и объявляют время и
|
| How I need to hurry cause its bout to be live man
| Как мне нужно спешить, чтобы бой был живым человеком
|
| A parties jumping off DJ’s bringin' beats
| Вечеринки прыгают с ди-джеев, приносящих биты
|
| My boys bringing his girl, the one he met last week
| Мои мальчики приводят его девушку, которую он встретил на прошлой неделе
|
| Mad geeked he says peace and ends the conversation with that
| Безумный выродок, он говорит мир и заканчивает разговор этим
|
| Not sure what to expect, but that’s the beauty perhaps
| Не уверен, чего ожидать, но, возможно, в этом красота
|
| So I rush out of my crib followed by the door
| Так что я выбегаю из своей кроватки за дверью
|
| Meet up, get to the club, make my way to the floor
| Встретиться, попасть в клуб, пробраться на этаж
|
| I’m seeing girls showing flesh, dancing shoes in full effect
| Я вижу девушек, обнажающих плоть, танцевальные туфли во всей красе.
|
| My boys in the vicinity his girls to his left
| Мои мальчики рядом, его девочки слева от него
|
| Rubbing her bootie on me, when his heads turned right
| Потирая меня своей добычей, когда его головы повернулись вправо
|
| Yo a cutie indeed, damn, but something ain’t right
| Ты действительно милашка, черт возьми, но что-то не так
|
| So I ignore her gestures, and proceed with my business
| Поэтому я игнорирую ее жесты и продолжаю заниматься своими делами.
|
| Just enjoying music and some physical fitness
| Просто наслаждаюсь музыкой и физической подготовкой
|
| And when the nights over yo we’re back at my boys crib
| И когда ночи заканчиваются, мы возвращаемся в кроватку моего мальчика
|
| He dips to the store, so I’m alone with his mistress
| Он ныряет в магазин, так что я наедине с его любовницей
|
| She sits at a distance… but what is this?
| Она сидит в отдалении… но что это?
|
| She’s throwing charm like javelins traveling within inches
| Она бросает очарование, как дротики, путешествующие в нескольких дюймах
|
| I duck and dodge but now her hands on my leg
| Я пригибаюсь и уворачиваюсь, но теперь ее руки на моей ноге
|
| Damn she’s creeping towards red I hold my head and beg…
| Черт, она ползет к красному, я держу голову и умоляю ...
|
| Father, don’t let me be tempted, cause I been that route
| Отец, не дай мне соблазниться, потому что я был на этом пути
|
| Sayin' father don’t let me be tempted I been there before
| Говорю, отец, не дай мне поддаться искушению, я был там раньше
|
| And after nights like that, I’m dead tired at work
| И после таких ночей я смертельно устаю от работы
|
| Behind on deadlines and a boss that’s a jerk
| Отставание от сроков и начальник-придурок
|
| 2 years under my belt, sitting here, what’s the worth?
| 2 года за плечами, сижу здесь, чего это стоит?
|
| Staring at a screen until my vision is blurred
| Смотрю на экран, пока мое зрение не затуманивается
|
| Word, I’m trying to get by, cause I must survive
| Словом, я пытаюсь выжить, потому что я должен выжить
|
| Living for measly checks till the day that I die?
| Жить на жалкие чеки до самой смерти?
|
| Never that, settle that I hear a voice in my head sing
| Никогда так, смирись с тем, что я слышу, как голос в моей голове поет
|
| Just then I see a pen and timecard for weeks ending
| Именно тогда я вижу ручку и табель учета недель, заканчивающихся
|
| Yeah I worked plenty, but the question is when
| Да, я много работал, но вопрос в том, когда
|
| I can say I worked 20 when I only did 10
| Я могу сказать, что работал 20, когда я сделал только 10
|
| And pretend, cause with the extra ends there’s plenty to spend on
| И притворись, потому что с дополнительными целями есть на что потратить
|
| Or if accounts in the red, it’s what I’ll depend on
| Или, если счета в минусе, это то, от чего я буду зависеть.
|
| Once the rents gone, and its due real soon
| Как только арендная плата исчезнет, и ее срок действительно скоро
|
| So I’m convincing myself, my lies could be true
| Поэтому я убеждаю себя, что моя ложь может быть правдой
|
| And its funny, how money can change your thinking
| И это забавно, как деньги могут изменить ваше мышление
|
| Like a boat that floats false hope when your sinking
| Как лодка, в которой плавает ложная надежда, когда ты тонешь
|
| I’m flinching I pause with a pen in my palm
| Я вздрагиваю, я делаю паузу с ручкой в ладони
|
| I see two doors so to my lord I sing this song…
| Я вижу две двери, поэтому милорду я пою эту песню…
|
| I’m saying, twist ya thinking caps to the side
| Я говорю, крути свои думающие кепки в сторону
|
| I’m saying one time for your mind one time
| Я говорю один раз для вашего ума один раз
|
| I’m like walking the ave on a hot ass day
| Я словно иду по авеню в жаркий день
|
| Just got off that job with that modest pay
| Только что уволился с этой работы с такой скромной оплатой
|
| But yo I’m on my way hold up on my way
| Но я уже в пути, держись в пути
|
| Banks close at 6 and cash is calling my name
| Банки закрываются в 6, и наличные зовут меня по имени.
|
| So as I rush the door I brush shoulders with this stranger
| Поэтому, когда я спешу к двери, я сталкиваюсь с этим незнакомцем
|
| Who gets angered, throwing curses my way
| Кто злится, бросая проклятия в мою сторону
|
| Straight disturbed but I say «sorry man» and keep walking
| Прямо встревожен, но я говорю «извини, чувак» и продолжаю идти
|
| But he keeps talking shouting «chink!» | Но он продолжает говорить, крича «чинк!» |
| from his coffin
| из его гроба
|
| Often that words left herbs bloody like tampons
| Часто эти слова оставляли травы кровавыми, как тампоны
|
| The setting’s ironic cause someone’s bout to get banked on
| Ирония обстановки заставляет чей-то бой сделать ставку
|
| I’m amped son, blood is pumping through veins
| Я взволнован, сын, кровь течет по венам
|
| I’m making knuckle sandwiches and lunch is on me now
| Я делаю бутерброды с рулькой, и обед теперь на мне
|
| I know with every pickle there’s a way out
| Я знаю, что с каждым маринадом есть выход
|
| Just brush my shoulders off and go with the safe route
| Просто отряхни мне плечи и иди безопасным путем
|
| But this time it’s different, or is it? | Но на этот раз все по-другому, или нет? |
| I play out
| я разыгрываю
|
| These thoughts in my mind, then from my mouth I sang out… | Эти мысли в моей голове, потом из уст моих я пропел… |