| Quelques heures à peine depuis que j’ai quitté l’Eden
| Всего несколько часов с тех пор, как я покинул Эдем
|
| Je me lève, je m'étire, ça ne me ressemble pas
| Я встаю, потягиваюсь, это не похоже на меня
|
| En marchant je me demande à quand la fin du monde
| Прогуливаясь, я задаюсь вопросом, когда наступит конец света
|
| Chaque idée est la pire, ça ne m’intéresse pas
| Каждая идея худшая, мне все равно
|
| On sait qu’il suffit d'être seule
| Мы знаем, что достаточно быть одному
|
| Le monde est grand quand on est vraiment seule
| Мир большой, когда ты действительно один
|
| Je sais qu’il suffit d'être seule
| Я знаю, что достаточно быть одному
|
| Pour tuer le temps et ne plus être seule…
| Убить время и больше не быть одному...
|
| Faire cent mètres au paradis et revenir ici
| Иди на сто ярдов в рай и вернись сюда
|
| Chaque jour est le même mais ne se ressemble pas
| Каждый день одинаковый, но не похожий
|
| Je cours après les taxis, je cours après ma vie
| Я гонюсь за такси, я гонюсь за своей жизнью
|
| Si un roi me fait reine, je ne vivrais plus tout ça
| Если король сделает меня королевой, я больше не переживу этого.
|
| On sait qu’il suffit d'être seule
| Мы знаем, что достаточно быть одному
|
| Le monde est grand quand on est vraiment seul
| Мир большой, когда ты действительно один
|
| Je sais qu’il suffit d'être seule
| Я знаю, что достаточно быть одному
|
| Pour tuer le temps et ne plus être seule
| Убить время и не быть одному
|
| Suffit d'être seule, mais pas vraiment seule… | Достаточно быть одному, но не совсем одному... |