| He was a sailor
| Он был моряком
|
| A sailor at sea and a sailor of love
| Моряк в море и моряк любви
|
| And he thought he could save her
| И он думал, что может спасти ее
|
| Save her from innocence up and above
| Спасите ее от невиновности вверх и выше
|
| 'Cause he never knew freedom and under the duvet
| Потому что он никогда не знал свободы и под одеялом
|
| He stayed for a lifetime without any government
| Он остался на всю жизнь без правительства
|
| Help or assistance
| Помощь или помощь
|
| She was a widow
| Она была вдовой
|
| She never left home before seven a.m.
| Она никогда не уходила из дома раньше семи утра.
|
| And she looked by the window
| И она посмотрела в окно
|
| She managed to cry but she never felt blame
| Ей удалось заплакать, но она никогда не чувствовала вины
|
| For the death of her husband who died in a flame by the
| За смерть мужа, погибшего в огне у
|
| House of the river
| Дом у реки
|
| Although he remained
| Хотя он оставался
|
| In a reasonable distance
| На разумном расстоянии
|
| All the children played around the neighborhood
| Все дети играли по соседству
|
| All the children played around the neighborhood
| Все дети играли по соседству
|
| The children she liked to invent for the life they were
| Дети, которых ей нравилось придумывать для жизни, которой они были
|
| Living was openly bent
| Жизнь была открыто согнута
|
| All they had was each other
| Все, что у них было, было друг другом
|
| He brought her flowers
| Он принес ей цветы
|
| A flesh in the pan as she didn’t reply
| Плоть на сковороде, поскольку она не ответила
|
| And he waited for hours
| И он ждал часами
|
| Until she accepted to offer a smile
| Пока она не согласилась предложить улыбку
|
| And a terrible whiskey she had for a while
| И ужасное виски у нее было какое-то время
|
| That she’d sip every morning for breakfast and sigh
| То, что она пила каждое утро на завтрак и вздыхала
|
| Since the month of December
| С декабря
|
| They used to tango
| Раньше они танцевали танго
|
| Jump and parade until midnight or more
| Прыгайте и шествуйте до полуночи или дольше
|
| She convinced him to Fargo
| Она убедила его в Фарго
|
| Drink lemonade with some awkward liquor
| Пейте лимонад с неловким ликером
|
| The she kissed him goodbye and attended the shore
| Она поцеловала его на прощание и посетила берег
|
| Where she lit a big fire like never before
| Где она зажгла большой огонь, как никогда раньше
|
| By the house of the river
| У дома у реки
|
| All the children played around the neighborhood
| Все дети играли по соседству
|
| All the children played around the neighborhood
| Все дети играли по соседству
|
| The children she liked to invent for the life they were
| Дети, которых ей нравилось придумывать для жизни, которой они были
|
| Living was openly bent
| Жизнь была открыто согнута
|
| All they had was each other
| Все, что у них было, было друг другом
|
| She was a widow, again
| Она снова овдовела
|
| She never left home before seven a.m.
| Она никогда не уходила из дома раньше семи утра.
|
| And she looked by the window
| И она посмотрела в окно
|
| She managed to cry but she never felt blame
| Ей удалось заплакать, но она никогда не чувствовала вины
|
| For the death of her husband who died in a flame by the
| За смерть мужа, погибшего в огне у
|
| House of the river
| Дом у реки
|
| Although he remained
| Хотя он оставался
|
| In a reasonable distance
| На разумном расстоянии
|
| All the children played around the neighborhood
| Все дети играли по соседству
|
| All the children played around the neighborhood
| Все дети играли по соседству
|
| The children she liked to invent for the life they were
| Дети, которых ей нравилось придумывать для жизни, которой они были
|
| Living was openly bent
| Жизнь была открыто согнута
|
| All she had was herself | Все, что у нее было, это она сама |